YÛSUF U ZELÎHA / DESTÂN-I YÛSUF ALEYHİSSELÂM VE HAZÂ AHSENİ’L-KASÂSİ’L-MÜBÂREK (ŞEYYÂD HAMZA)
âşıkâne mesnevi
Şeyyâd Hamza (d. ? - ö. 749/1348’dan sonra)

ISBN: 978-9944-237-87-1


14. yy. şairlerinden Şeyyâd Hamza tarafından kaleme alınan Yûsuf kıssası konulu mesnevi. 1529 beyitten oluşan ve aruzun "fâ’ilâtün fâ’ilâtün fâ’ilün" kalıbıyla yazılan Yûsuf u Zelîhâ’da, Besmele, tevhid, münacat, naat ve herhangi bir başlık taşımayan dört beyitlik sebeb-i telifin ardından 18. beyit itibariyle konunun işlendiği kısma geçilir. Klasik mesnevilerin tertip tarzını taşımakla birlikte giriş ve hâtime kısımlarının oldukça kısa olduğu görülür. Anadolu sahasının ilk Yûsuf u Züleyhâ mesnevisi olan Şeyyyâd Hamza’nın eseri Kur’ân, tefsir ve peygamber kıssaları ekseninde oluşan halk tipi mesnevilerden olup Firdevsî (ö. 1020?)’nin Yûsuf u Züleyhâ’sı ile Kul Ali (13. yy.)’nin Kıssa-i Yûsuf’undan da etkiler taşır. Mesnevinin ağırlıklı kurgusu, Ya'kûb ve Yûsuf arasındaki ilişki ile Yûsuf’un peygamberlik sürecidir. 15. yy. ve sonrasında kaleme alınan aynı konulu mesnevilere göre Şeyyâd Hamza’nın eserinde Züleyhâ’nın hikâyesi daha geri plandadır. (Konu özeti için bk. Hamdî’nin Yûsuf u Züleyhâ’sı).

Vezin ve kafiye kullanımında zaman zaman aksaklıklar barındıran Yûsuf u Zelîhâ, edebî kurgu ve tasvirler açısından güçlü bir eser değildir. Bununla birlikte Eski Anadolu Türkçesi dönemi dil yadigârlarından olması ve konuyla ilgili Anadolu sahasındaki ilk edebî eser oluşu açısından önem arz eder.  Yazılış tarihi kesin olarak bilinmeyen Yûsuf u Zelîhâ'da, “sözüme kulak tutun”, “imdi işit”, “salavât virelüm” vb. hikâyenin bir topluluk önünde okunduğunu/anlatıldığını düşündüren kullanımlar yer alır. Eserdeki kelime kadrosunun %63’lük kısmının Türkçe kökenli kelimelerden oluşması (Yıldız 2008: 59-60) metnin dilinin külfetsiz bir konuşma dili olduğuna işaret etmektedir. Mesnevi içerisinde farklı nazım şekilleri bulunmamakla birlikte, olay akışını “nükte” başlığı ile bölen istitrat kabilinden nasihat içerikli beyitler yer almaktadır.

Türk edebiyatında çift kahramanlı aşk mesnevilerinin genelde bir Fars model üzerinden yeniden yazım/terceme yoluyla oluşturulduğu bilinir. Yûsuf u Züleyhâ konulu eserlerde, Molla Câmî (ö. 1492)’nin aynı adlı mesnevisinin kendisinden sonra kaleme alınmış Farsça ve Türkçe mesneviler üzerinde belirgin bir modelliği kabul edilmektedir. Câmî’den yaklaşık bir yüzyıl önce kaleme alınan Şeyyâd Hamza’nın Yûsuf u Zelihâ’sında ise böyle bir modellik iddiası anakronizme sebep olacaktır. Şeyyâd Hamza’nın mesnevisi ise Hamdî (ö. 1503)’nin eserinin bir bölümüne de modellik eden Firdevsî’nin Yûsuf u Züleyhâ’sı, peygamber kıssaları, tefsirler ve Kul Alî’nin aynı adlı eserinden izler taşır. Şeyyâd Hamza’nın bu eseri Sule Fakih’in Kıssa-i Yûsuf’una da modellik etmiştir.

Bilinen tek nüshası TDK Kütüphanesinde olan Şeyyâd Hamza’nın Yûsuf u Zelîhâ’sı ilk olarak Dehri Dilçin tarafından inceleme, metin, sözlük ve tıpkıbasım olarak yayınlanmıştır (1946). Talat Tekin’in metin üzerindeki dil incelemesini içeren mezuniyet tezinin (1951) ardından Stephanie Bowie Thomas eseri İngilizceye tercüme etmiştir (1992). Eser, Osman Yıldız (2008), İbrahim Taş (2017), Emin Eminoğlu (2008) tarafından inceleme ve metin; Ümit Özgür Demirci ve Şenol Korkmaz tarafından (2008) da inceleme, metin ve diliçi çeviri olarak yayımlanmıştır.

Şairin biyografisi için bk. “Şeyyâd Hamza”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğühttp://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/seyyad-hamza 

Eserden Örnekler


Yûsuf u Zelîhâ’dan

İmdi dinlen işidün uşbu sözi

Ol Zelîhâ magrib issinün kızı


Adı Taymûs artuk yüz binden süsi

Ziy ki virmiş ana âlem Tanrı’sı


Şu gibi melik tapar-ıdı hâça

Nâzenîn ol ömri virürdi hiçe


Kızı Zelhâ düşde gördi bir sûrat

Yûsuf’undı düşde gördi ol sûrat


Âşık olur bir nazarda sûrata

Âşık olan nice uyuya yata


Benzi sarardı dün ü gün aglayu

Atası sorar ana n’oldun diyü


Zelhâ eydür düşde gördüm bir sûrat

Gerek öldür beni gerek oda at


Âşık oldum bakıcak ol sûrata

Bilmezem kandalıgın anun ata


Atas’ eydür kandalıgın bil anun

Seni virem ana avına cânun


Çün Zelîhâ irdi yılun başına

Yine geldi o Zelîhâ düşine


Uş benem eyitdi sen açgıl gözün

Ayruga bırakmagil sen kend’ özün


Uyhusında şöyle görür sevinür

Oyanur bilmez anı kim kandadur


Âh ider artar anun ışkı odı

Artug olur aglamagı feryâdı


Atası delürdi dir baglan elin

Sözi azdı bilimez kendü hâlin


Zelhâ eydür usluyam sensin delü

Âşık olan del’ mi ey usdan alu



Üçünci yıl yine gördi sûratı

Kanda olursın dir ü sorar katı



Sûrat eydür ol benem Mısr Azîzi

İster-isen Mısr’a gel görgil bizi



Oyanu gelür Zelîhâ uyhudan

Benzi güler olur emîn kaygudan


Atasına eyidür baba düşüm

Girü gördüm bu gice keydür işüm


Eytdi beni gel Mısır’da istegil

Yohsa oturgıl yiründe inlegil


Anladum sultân-ımış bildüm anı

Mısr’a gel didi bulasın sen beni (Taş 2017: 39-41)

Kaynakça


Akar, Metin (1986). “Şeyyad Hamza Hakkında Yeni Bilgiler-I”. Türklük Araştırmaları Dergisi, (2): 1-14.

Buluç, Sadettin (1979). “Şeyyad Hamza”. İslâm Ansiklopedisi. C. 11. İstanbul: MEB Yay. 497-499.

Çelebioğlu, Âmil (1982). Türk Edebiyatında Mesnevi. İstanbul: Kitabevi Yay.

Demirci, Ümit Özgür ve Ş. Korkmaz (2008). Şeyyâd Hamza Yûsuf u Zelîha (Destân-ı Yûsuf ‘Aleyhi’s-selâm ve Hazâ Ahseni’l-Kasasi’l-Mübârek). İstanbul: Kaknüs Yay.

Dilçin, Dehri (1946). Şeyyad Hamza: Yusuf ve Zeliha. İstanbul: TDK Yay.

Eminoğlu, Emin (2008). Şeyyad Hamza Destân-ı Yûsuf (Dil İncelemesi-Metin-Dizin). İstanbul: IQ Kültür Sanat Yay.

Kocatürk, Vasfi Mahir (1964). Türk Edebiyatı Tarihi. Ankara: Edebiyat Yay.

Taş, İbrahim (2017). Şeyyâd Hamza-Yûsuf ve Zelîhâ. Ankara: KTB Yay. https://ekitap.ktb.gov.tr/TR-199893/seyyad-hamza--yusuf-ve-zeliha.html [Erişim tarihi: 11.09.2022]

Tavukçu, Orhan Kemal (2009). "Klasik Edebiyatta Hamse Geleneği ve Şeyyad Hamza”. Turkish Studies, 4 (7): 593-602.

Tekin, Talat (1951). 13. Asır Şairlerinden Şeyyâd Hamza’nın Destân-ı Yûsuf Mesnevisi Üzerinde Dil Tetkikleri. Mezuniyet Tezi. İstanbul Üniversitesi.

Tezcan, Semih (1994). “Anadolu Türk Yazınının Başlangıç Döneminde Bir Yazar ve Çarh-nâme’nin Tarihlendirilmesi Üzerine”. Türk Dilleri Araştırmaları, (4): 75-88.

Thomas, Stephanie Bowie (1992). The Story of Joseph in Islamic Literature With on Annotated Translation of The Pre-Ottoman Destân-ı Yûsuf by Şeyyâd Hamza. Newyork: Colombia Üniversitesi.

Yıldız, Osman (2008). Şeyyâd Hamza Yûsuf u Zelîha (Destân-ı Yûsuf). Ankara: Akçağ Yay.

Atıf Bilgileri


YILDIZ, Ayşe. "YÛSUF U ZELÎHA / DESTÂN-I YÛSUF ALEYHİSSELÂM VE HAZÂ AHSENİ’L-KASÂSİ’L-MÜBÂREK (ŞEYYÂD HAMZA)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/yusuf-u-zeliha-destan-i-yusuf-aleyhisselam-ve-haza-ahseni-l-kasasi-l-mubarek-seyyad-hamza. [Erişim Tarihi: 06 Haziran 2025].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 AHVÂL-İ KIYÂMET (ŞEYYÂD HAMZA) Şeyyâd Hamza Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
2 Mİ'RÂC-NÂME (ŞEYYÂD HAMZA) Şeyyâd Hamza Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
3 VEFÂT-I HAZRET-İ MUHAMMED ALEYHİ'S-SELÂM (ŞEYYÂD HAMZA) Şeyyâd Hamza Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
4 DÂSTÂN-I SULTÂN MAHMÛD (ŞEYYÂD HAMZA) Şeyyâd Hamza Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
5 DÂSİTÂN-I NEMRÛD ALEYHİ'L-LA'NE VE İBRÂHÎM ALEYHİ'S-SELÂM (ŞEYYÂD HAMZA) Şeyyâd Hamza Prof. Dr. Müjgân Çakır
Prof. Dr. Hanife KONCU
Görüntüle
6 CÂMASB-NÂME (ABDÎ) Abdî, Mûsâ Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
7 TERCÜME-İ KASÎDE-İ BÜRDE (ABDURRAHÎM) Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği
Görüntüle
8 RİSÂLE Fİ’L-MEBDE’İ VE’L-MA’ÂD (ABDURRAHÎM) Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân Öğretmen Ece Ceylan
Görüntüle
9 NEKÂVETÜ’L-EDVÂR (HÂCE ABDÜLAZÎZ) Abdülazîz, Abdülkâdir-zâde, Hâce Abdülazîz, Usta Abdülazîz Doç. Dr. Recep Uslu
Görüntüle
10 DÎVÂN (ADLÎ) Adlî, Sultân Bâyezîd-i Velî bin Fâtih Sultân Mehmed Prof. Dr. YAVUZ BAYRAM
Görüntüle
11 DÎVÂN-I TÜRKÎ (ADNÎ) Adnî, Mahmûd Paşa Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
12 DÎVÂN-I FÂRİSÎ (ADNÎ) Adnî, Mahmûd Paşa Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
13 DÎVÂN (ÂFİTÂBÎ) Âfitâbî Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
14 DÎVÂN (ÂHÎ) Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend Doç. Dr. Osman Kufacı
Görüntüle
15 HÜSREV Ü ŞÎRÎN (ÂHÎ) Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal
Görüntüle