VİKÂYE TERCÜMESİ / VİKÂYE / VİKÂYE-NÂME (YÛSUF)
Vikâyetü’r-Rivâye fî Mesâ’ili’l-Hidâye adlı Arapça eserin Balıkesirli Devletoğlu Yûsuf tarafından Türkçeye tercümesidir.
Yûsuf, Devletoğlu Fakîh Yûsuf Çelebi (d. 798/1395-96 ? - ö. 906/1500-01)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Hanefî fürûunda kaleme alınan Vikâyetü’r-Rivâye fî-Mesâ’ili’l-Hidâye adlı Arapça eserin Balıkesirli Devletoğlu Yûsuf tarafından yapılan Türkçe tercümesi. Burhânuşşerîa Mahmûd b. Sadruşşerîa el-Evvel Ubeydullâh (ö. 693/1293’ten sonra)’ın tam adı Vikâyetü’r-Rivâye fî-Mesâ’ili’l-Hidâye olan eseri Hanefî fürûunda kaleme alınan özlü metinlerden olup mütûn-ı erba’a (dört temel metin) ve mütûn-ı selâse (üç temel metin) arasında yer almaktadır. Yazıldığı tarihten itibaren birçok şerh, ihtisâr, hâşiye, ta’lîk ve tercümeye konu olan eser, erken dönemden itibaren Osmanlı Türkçesine de tercüme edilmiştir (Bedir 2013: 43/106). Devletoğlu Yûsuf, eserini yazmaya 827/1424 yılında başlamış, 828/1425 yılında tamamlamıştır (Aktan 2002: 10-11). Bu tercümenin yazma eser kütüphanelerinde çok sayıda nüshası mevcuttur. Nitekim Mehmet Demir doktora tezinde metnin 30 nüshasını tespit etmiştir (1999).

Mustafa Özkan’ın ifadesiyle Vikâye, Vikâye Tercümesi, Hidâye ve Vikâye Tercümesi, Manzûm Fıkıh, Kitâb-ı Manzûme, Kitâbü’l-Beyân, Tuhfe-i Murâdî, Murâd-nâme isimleriyle de anılan tercüme, mensur olarak yazılan Vikâye’nin manzum bir tercümesi olup II. Murâd’a takdim edilmiştir. Mesnevi nazım biçimiyle ve aruzun “fâ'ilâtün fâ'ilâtün fâ'ilün” kalıbıyla nazmedilen eser 6960 beyitten oluşmaktadır (Özkan 1994: 9/243; Yazar 2014: 66). 

Vikâye, 16 beyitten oluşan kısa bir girişle başlamaktadır. Bu kısımda besmelenin fazileti, hamdele ve salveleye yer verilmektedir. Akabinde “Sebeb-i Nazm-ı Kitâb” başlıklı bölümde Devletoğlu Yûsuf, Türkçe eser yazmanın önemi ve gereğinden bahsettikten sonra sözü devrin padişahı II. Murâd’a getirip onun övgüsüne yer verir. Bu bölümde verdiği bilgilerden anlaşıldığı kadarıyla tercümesinde başka manzum fıkıh kitapları ile muhtelif fetva mecmualarına da başvuran yazar, eserini Türkçe olarak nazmetmenin zorluğundan bahsedip okuyucuyu ortaya çıkacak hataları tashihe davet etmektedir. Giriş bölümünden sonra eser, füru kitaplarında sıklıkla karşılaşılan bir tertip ve konu akışı içerisinde “kitâbu’t-tahâret, kitâbu’s-salât, kitâbu’z-zekât, kitâbu’s-savm, kitâbu’l-hacc, kitâbu’t-talâk ve kitâbu’l-eymân” gibi ana başlıklar altında fıkhî konular ele alınmaktadır.

Anadolu sahası Türk edebiyatının erken dönem ürünleri arasında yer alması dolayısıyla başta Amil Çelebioğlu olmak üzere birçok araştırmacının dikkatini çeken bu tercüme, üç ayrı doktora tezi çalışmasına (Altunkaynak 1992; Demir 1999; Aktan 2002) konu olmakla birlikte henüz neşredilmiş değildir. 

Mütercimin/Şairin biyografisi için bk. "Yûsuf, Devletoğlu Fakîh Yûsuf Çelebi". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/yusuf-devletoglu-fakih-yusuf-celebi 

Eserden Örnekler


Vikâye Tercümesi'nden

Anlarun naklini ancak bî-gümân

Ben dahı nakl eyledüm bunda hemân


Lîki benüm bunda aybum çok durur

Zîrâ bunda ol bizâ’at yok durur


Her sözi mevzûn mukaffâ söyleyem

Bunca dürlü mes'ele hall eyleyem


Bir kişi kim mes'ele kılsa beyân

Kendüden söz söylese olmaz hemân


Eyle olsa Türk dilidür tar ola

Bunca elfâz anda pes tekrâr ola


Nitekim ben dimişem bunca ahı

Hem anun gibi ibâretler dahı


Şöyle kim iy yâr u iy cân iy dedem

Çün zarûret olıcak yâ pes n'idem


N'ola gerçi ayb u noksân çok durur

Hâliyâ bârî ziyânı yok durur


Ancak elümden gelür ayruk n'idem

Maksûd ol kim mes'ele ma'lûm idem


Ma'nîde nazmında olmazsa savâb

Anı tashîh eyleyen bula sevâb

... 

Dinle erkân-ı salâtı iy imâm

Zikr idelüm hem anı dahı tamâm


Evveli tekbîr ikincisi kıyâm

Okıya Kur'ânı bir âyet tamâm


Ba'dehû dördüncisi oldı rükû'

Yigrek oldur kim ola ol bi'l-huzû'


Hem beşincisi sücûd oldı hemân

Dinle altıncı nedür bellü ayân


Âhirinde otura olmaya kem

Kim tahiyyet okıyacak denlü hem (Aktan 2002: 114, 186)

Kaynakça


Aktan, Bilal (2002). Devletoğlu Yusuf’un Vikaye Tercümesi. Doktora Tezi. Erzurum: Atatürk Üniversitesi.

Altunkaynak, Nimet (1992). Devletoğlu Yusuf, Vikaye Tercümesi (Transkribe-Metin). Doktora Tezi. Kayseri: Erciyes Üniversitesi.

Bedir, Murtaza (2013). “Vikâyetü’r-Rivâye”. İslâm Ansiklopedisi. C. 43. İstanbul: TDV Yay. 106-108.

Çelebioğlu, Amil (1988). “Balıkesirli Devletoğlu Yusuf’un Fıkhî Bir Mesnevisi”. Türk Kültürü Araştırmaları (Mehmet Kaplan İçin). 43-57.

Demir, Mehmet (1999). Devletoğlu Yusuf Vikaye Tercümesi, Metin-Dil İncelemesi. Doktora Tezi. İzmir: Ege Üniversitesi.

Karahan, Abdülkadir (1977). "XV. yüzyıl Klâsik Türk Edebiyat'ında Manzûm Dinî Edebiyat Nevilerinin Tekâmülü ve Balıkesirli Devletoğlu Yusuf'un Vikâye Tercümesi". Millî Kültür, 1 (10): 37-39.

Özkan, Mustafa (1994). “Devletoğlu Yusuf”. İslâm Ansiklopedisi. C. 9. İstanbul: TDV Yay.  243-244.

Yazar, Sadık (2014). "Osmanlı Döneminde Fıkıh Sahasında Yapılmış Türkçe Tercümeler". Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 12 (23):  50-166.

Atıf Bilgileri


Yazar, Sadık. "VİKÂYE TERCÜMESİ / VİKÂYE / VİKÂYE-NÂME (YÛSUF)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/vikaye-tercumesi-vikaye-vikaye-name-yusuf. [Erişim Tarihi: 27 Şubat 2026].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 MEBÂHİSÜ’L-LUGAZ VE’L-İSTİ’ÂRE (YÛSUF) Yûsuf, Devletoğlu Fakîh Yûsuf Çelebi Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
2 ET-TEBYÎN Fİ’L-ME’ÂNÎ VE’L-BEYÂN (YÛSUF) Yûsuf, Devletoğlu Fakîh Yûsuf Çelebi Doç. Dr. Özkan Ciğa
Görüntüle
3 HÂŞİYE-İ MİFTÂH / TAGYÎRÜ’L-MİFTÂH (YÛSUF) Yûsuf, Devletoğlu Fakîh Yûsuf Çelebi Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
4 HÂŞİYE-İ ŞERH-İ MUTAVVEL (YÛSUF) Yûsuf, Devletoğlu Fakîh Yûsuf Çelebi Doç. Dr. Özkan Ciğa
Görüntüle
5 CÂMASB-NÂME (ABDÎ) Abdî, Mûsâ Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
6 TERCÜME-İ KASÎDE-İ BÜRDE (ABDURRAHÎM) Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği
Görüntüle
7 RİSÂLE Fİ’L-MEBDE’İ VE’L-MA’ÂD (ABDURRAHÎM) Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân Öğretmen Ece Ceylan
Görüntüle
8 NEKÂVETÜ’L-EDVÂR (HÂCE ABDÜLAZÎZ) Abdülazîz, Abdülkâdir-zâde, Hâce Abdülazîz, Usta Abdülazîz Doç. Dr. Recep Uslu
Görüntüle
9 DÎVÂN (ADLÎ) Adlî, Sultân Bâyezîd-i Velî bin Fâtih Sultân Mehmed Prof. Dr. YAVUZ BAYRAM
Görüntüle
10 DÎVÂN-I TÜRKÎ (ADNÎ) Adnî, Mahmûd Paşa Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
11 DÎVÂN-I FÂRİSÎ (ADNÎ) Adnî, Mahmûd Paşa Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
12 DÎVÂN (ÂFİTÂBÎ) Âfitâbî Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
13 DÎVÂN (ÂHÎ) Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend Doç. Dr. Osman Kufacı
Görüntüle
14 HÜSREV Ü ŞÎRÎN (ÂHÎ) Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal
Görüntüle