- Yazar Biyografisi (TEİS)
Fâ’ik, Sâlih Fâ'ik Bey - Madde Yazarı: Dr. Öğr. Üyesi ABUZER KALYON
- Eser Yazılış Tarihi:1313/1895-1896
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:19. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum-Mensur
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Belâgat Kitabı
- Yayın Tarihi:30/03/2022
TÜRKÇE ARUZ RİSÂLESİ (FÂ’İK)
aruzFâ’ik, Sâlih Fâ'ik Bey (d. 1241/1825-26 - ö. 1317/1900)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Manastırlı Fâik'in aruza dair eseri. Faik, Türkçe Aruz isimli kitapçıkta, aruz ölçüsünün Arap kültür ve edebiyatında ortaya çıkıp geliştiğini anlatarak kitabına giriş yapmaktadır. Eserde Araplardan sonra İranlıların da kendi edebiyatlarında aruz vezni kullanmaya başladıklarını belirtilmektedir.
Kitapta Arap belagatinin ses özelliklerine dikkat çekilmektedir. Arap dilinde zihafların yani uzun okunması gereken ünlü bir harfin aruz vezni gereği kısa okunması durumunun yaygın olduğuna işaret edilmekte ve bu durumun da bir beytin iki mısraının bile ölçü olarak birbirlerinden farklılık meydana getirdiği söylenmektedir. Aynı zamanda zihafların Farsça şiirlere tatbikinde de sıkıntılarla karşılaşıldığı ifade edilmektedir.
Manastırlı Fâik, eserinde “aruz” terimini “vezin” yani “ölçü anlamında değerlendirmiştir. “Türkçe Aruz” başlığından hareketle “aruz” teriminden kastettiği ölçü, aruz ölçüsü olmayıp hece ölçüsüdür. Yani Manastırlı Salih Faik, Türkçe aruzdan daha çok Türk halk şairleri tarafından şiire tatbik edilen hece ölçüsünü kast etmektedir. Bu kitapta Manastırlı Faik, divan şiirinde kullanılan ölçünün Fars şiirinden geldiğini belirtmektedir. Saz şairleri ile divan şairlerini şiir konusunda karşılaştırmaktadır. Eskiden Türk şairlerinin şiirlerini hep Türkçe ölçü ile söylediklerini ifade etmektedir. Daha sonra Anadolu’da yetişen şairlerin Türkçe ölçüyü (hece) terk edip Farsça ölçüye (aruz) meylettiklerini belirtmektedir.
Türkçe Aruz’da ileri sürdüğü görüşlerini şiir örnekleriyle veren Manastırlı Fâik, kitabını Ahmed Cevdet Paşa ve Ahmed Lütfi Efendi’nin takrizlerini ilave ederek tamamlamaktadır. Eser, Konstantiniyye Matbaasında 1313/1895-1896 basılmıştır. 25 sayfalık bu risale Abuzer Kalyon ve Nebi Çelik tarafından neşredilmiştir (2016).
Müellifin biyografisi için bk. "Fâ'ik, Sâlih Fâ'ik Bey". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/faik-salih-faik-bey
Eserden Örnekler
Bir gün fuzalâ-yı asrımızın ser-firâz ve mümtazı ve belki cevdet-zekâ vefret-i deha ile merâtib-i ʿilm ü kemalde hem-dûş Fahr-i Râzî (Fahreddin Râzî Horasan’da yetişmiş, meşhur din ve fen âlimidir. Asıl ismi, Mu-hammed bin Ömer bin Hüseyin bin Hüseyin bin Ali et-Teymî el-Bekrî’dir. Lakabı Fahrüddîn’dir. Allâme, Şeyhü-lislâm ve Fahr-i Râzî de denilmiştir.) olan maddî ve maʿnev’i bir büyük zât fazâ’il-simât (alametleri faziletten ibaret olan) sâhilhânelerine gitmiştim. Şeref-sohbet-i Felâtûn menkabetleriyle şeref-yâb olduğum esnada maʿrûzât-ı âtîyeye dâʾir musahabet edilmekte iken evzân-ı Türkîye bir mikdâr vukûf-ı âcizânem olduğunu bildikleri cihetle Türkî evzânının izâh ve beyânı zımnında bir aruzcağız yazmaklığımı emr ü terğîb buyurdular. Her şeyde adîmü’l-bedâʿ olduğum gibi bu bâbda dahi iktidârsızlığımı arz ve imâ ettimse de tekrîr-i teşvîk ile mükemmel olmaz ise de bir esâs vaz’ olunmuş olur. Buyurduklarına binâen şu muhtasarın tahrîrine hâmerân ibtidâr oldum.
Sultan Osman Gazi Hazretleri Devlet-i Aliyye-i Osmâniyeyi te’sis ettiği gibi asr-ı âlîlerinde ve daha sonraları Türkçenin kabası alınarak bir güzel lisân-ı Osmanî zuhûra gelmiş ve andan birçok zaman sonraya dek evzân-ı Türkîyede manzumeler söylenmiştir. Sultan müşarün-ileyh hazretlerinin efkâr-ı âlîyye-yi âdilâne ve uluvv-ü himmet-siyasiye-i farûkanelerinin irâ’esiyle beraber lisânın ıslâhına da sarf-ı makdûr buyurmuş olduklarına delîl olmak üzere söylemiş oldukları manzûme tebriken kayd olundu.
Manzume-i Mezkûre
Gönül kerestesi ile
Yenişehirde bâzâr yap
Zulm eyleme rencberlere
Her ne ister isen var yap
Eski Yenişehri barı
İnegöl'e dek hep varı
Kırıp geçürdük küffârı
Bursa'yı da yık tekrar yap
Kurt olup gel gir sürüye
Aslan ol bakma geriye
Çâr edip hay de çeriye
Dil geçidini hisâr yap
İznik şehrine hor bakma
Sakar(ya) suyu gibi akma
İznikmiydi de al yakma
Her burcunda bir hisâr yap
Osman Ertuğrul oğlusun
Oğuz Karahan neslisin
Hakkın bir kemter kulusun
İstanbul'u al gülzâr yap (Kalyon ve N. Çelik 2017: 5-6).
Kaynakça
Aksoyak, İ. Hakkı (2016). Söylenmemiş Sözler, Ankara: Grafiker Yay.
Gıynaş, Kamil, Özer Şenödeyici (2010). "Teorik Açıdan Aruz İlmi ve Üç Aruz Risalesi". Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 226-240
Kalyon, Abuzer ve Nebi Çelik (2017). "N. Manastırlı Sâlih Fâik’in 'Türkçe Aruz' Eserinden Hareketle Aruzdan Kastedilen Şiir Ölçüsü". Külliyat Osmanlı Araştırmaları Dergisi, 3: 7-50
Manastırlı Fâik (1313). Türkçe Aruz, Kostantıniyye: Âlem Matbaası.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
| # | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DÎVÂN (FÂ’İK) | Fâ’ik, Sâlih Fâ’ik Bey | Araş. Gör. Kübra KACAR ALTIN |
Görüntüle | ||
| 2 | PEYMÂNE (FÂ’İK) | Fâ’ik, Sâlih Fâ'ik Bey | Prof. Dr. Beyhan KESİK |
Görüntüle | ||
| 3 | DİVANÇE (VÂZIH) | Mustafâ Vâzıh | Araş. Gör. Giyasi BABAARSLAN |
Görüntüle | ||
| 4 | MEVRİDÜ’L-VÜSÛL FÎ MEVLİDİ’R-RESÛL (İBRÂHÎM ZİKRÎ) | İbrâhîm Zikrî | Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal |
Görüntüle | ||
| 5 | ED-DÜRERÜ'L-MÜNTAHABÂTÜ'L-MENSÛRE FÎ ISLÂHİ'L-GALATÂTİ'L-MEŞHÛRE / GALATÂT-I HAFÎD EFENDİ | Hafîd, Mehmed Hafîd Efendi | Doç. Dr. Ramazan Ekinci |
Görüntüle | ||
| 6 | TARÎKÜ'L-İHTİSÂR | Nûrî, Osman Hanyevî | Prof. Dr. Orhan Kurtoğlu |
Görüntüle | ||
| 7 | TUHFETU SABRÎ AN-LİSÂNİ BULGARÎ | Mehmed Sabrî | Dr. Öğr. Üyesi Özkan Uz |
Görüntüle | ||
| 8 | RAVZ-I VERD | Şâkir, Ahmed Paşa | Prof. Dr. Ramazan Sarıçiçek |
Görüntüle | ||
| 9 | KENZ-İ FUSAHÂ (ABBAS KEMÂL EFENDİ) | Abbas Kemâl Efendi, Kerküklü | Diğer Öznur ÖZER |
Görüntüle | ||
| 10 | DÎVÂN (ABDÎ) | Abdî, Abdülkerîm Abdî Efendi | Prof. Dr. Beyhan KESİK |
Görüntüle | ||
| 11 | MEVLİD (ABDÎ) | Abdî | Doç. Dr. Hasan Kaya |
Görüntüle | ||
| 12 | DÎVÂN (ABDÎ) | Abdî, Şarkîkarahisarlı | Dr. Hacer SAĞLAM |
Görüntüle |