- Yazar Biyografisi (TEİS)
Nazmî, Şeyh Mehmed Nazmî - Madde Yazarı: Prof. Dr. Ekrem Bektaş
- Eser Yazılış Tarihi:1087 /1676
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Divan-Tekke Edebiyatı
- Dönemi:17. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Tercüme
- Türü/Formu:Mesnevi
- Yayın Tarihi:07/10/2021
SIRR-I MA'NEVÎ (NAZMÎ)
manzum Mesnevî tercümesiNazmî, Şeyh Mehmed Nazmî (d. 1032/1622/ - ö. 1112/1701/)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Şairliğinden ziyade mutasavvıf şahsiyetiyle tanınan Şeyh Mehmed Nazmî’nin dördü manzum biri mensur olmak üzere kaleme aldığı beş eserinden biri. “Manevî sırlar” anlamına gelen eser, Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî'nin (ö.1273) altı ciltlik Mesnevî-i Şerîf diğer adıyla Mesnevî-i Ma‘nevî’nin birinci cildinin manzum Türkçe tercümesidir. Mu‘înî'nin (ö. ?) Mesnevî-i Murâdiye’si tercümeden ziyade seçilmiş beyitlerin şerhi olduğundan Mehmed Nazmî’nin Sırr-ı Ma‘nevî adlı eseri Türk edebiyatında Mevlânâ Mesnevî’nin ilk manzum tercümesi olma özelliğini taşır (Güleç 2003: 163). Mütercim Nazmî, "Görmedi bu tarz-ı nevle ʿâşıkân/ Hem işidmemişdi gûş-ı ʿârifân" beytiyle kendisinden önce Mesnevî’nin manzum tercümesinin yapılmadığını söyler. 1088/1678 yılında tercüme edilen Sırr-ı Ma‘nevî’nin tamamı 4100 beyittir. Nazmî’den sonra Mesnevî’yi manzum tercüme etme geleneği başlamış ve mütercim ile aynı yüzyılda yaşayan Süleyman Nahifî (ö. 1739) Mesnevî’nin tamamını nazmen tercüme etmiştir.
Mehmed Nazmî, sebeb-i telif bölümünde, amacının şiir, şiirsellik ve sanat yapmak olmadığını, Farsça bilmeyenler için Mesnevî’yi Türkçe’ye tercüme edip orada anlatılan hakikatleri insanlara ulaştırmak maksadıyla tercümeye giriştiğini dile getirir. Yine mütercim, Mesnevî’yi güzel bir sevgiliye, yaptığı tercümeyi de o sevgiliye giydirilen yeni ve güzel bir elbiseye benzetir. Nazmî, tercümede metne bağlı kaldığını, beyitlerin mefhumundan hareketle tercümeyi yapmadığını eğer buna teşebbüs etseydi Mesnevî-i Ma’nevî’deki nüktelerin gizli kalacağını belirtir. Kendisi bir Halvetî şeyhi olmasına rağmen Hz. Mevlânâ’nın ruhundan himmet beklediğini dile getiren Nazmî, son beyitte de eserin ismini Sırr-ı Ma‘nevî koyduğunu söyler ve “tamam-ı Mesnevî” (1087 /1676) terkibiyle de eserin telif tarihini vererek eseri bitirir.
Türkçe’nin incelik ve güzelliklerine hakim bir şair olan Mehmed Nazmî, Mesnevî gibi yüksek hikmetleri barındıran bir eseri oldukça rahat hatta akıcı bir Türkçe ile manzum olarak çevirmesi onun şairlik yeteneğinin güçlü olduğunun göstergesidir. Yurt içi ve yurt dışı kütüphanelerinde sadece bir yazma nüshası tespit edilen Sırr-ı Ma'nevî'nin Süleymaniye Kütüphanesi Hasan Hüsnü Paşa numara 693’de kayıtlı eserin 39b-94a yaprakları arasındaki nüshası esas alınarak çevriyazısı yapılmış ve yayımlanmıştır (Bektaş 2009).
Şairin hayatı için bk. "Nazmî, Şeyh Mehmed Nazmî". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/nazmi-seyh-mehmed-nazmi
Eserden Örnekler
Dinle neyden ne hikâyet ider ol
Ayrılıḳlardan şikâyet ider ol
Kesdiler tâ kim kamışlıḳdan beni
İnledür nâlem benüm merd ü zeni
İsterem her sîne pür-zahm-ı firâk
Diyem ana şerh-i derd-i iştiyâk
Her kim oldı kendü aslından cüdâ
Girü ister aslına ol vasl ola
Ben ki her meclisde nâlân olmışam
Nîk ü bedle cüft ü yârân olmışam
Her kişi zannıyla olur bana yâr
Olmaz esrâr-ı derûnum âşikâr
Nâle-i dilden degül sırrum cüdâ
Lîk çeşm ü gûşa yoḳ nûr-ı likâ
Cân u ten beyninde bu‘d u dûr yok
Her-kese cân görmege destûr yok
Bâng-i ney âteşdür anı sanma bâd
Yanmayan bu âteşe olsun remâd
Âteş-i ‘aşḳ-ı Hudâ’dur neyde bu
Cûşiş-i ‘aşk-ı Hudâ’dur meyde bu
Ney olur yârinden ayrılana yâr
Perdeleri perdemüz eyler figâr
Ney gibi kim gördi zehr ü tiryâk
Ney gibi kim gördi dem-sâz-ı firâk
Ney haber virür reh-i pür-hûndan
Kıssa-i ‘aşk-ı dil-i Mecnûn’dan
Mahremi bu hûşun erbâb-ı cünûn
Müşterîdür dile gûş-ı tâlibûn
Gamda günler olmada bî-vakt u ân
Günler oldı yanmalara hem-zebân
Günlerümüz gitdi ise bâk yok
Bize sen kal ey senün tek pâk yok
Suya balık olmayanlar sîr olur
Sâ’im olanun nehârı dîr olur (Bektaş 2009: 27-28)
Kaynakça
Almaz, Hasan (2007). Bakü’den Anadoluya Yansıyan Işık Halvetî Pir Seyyid Yahyâ Şirvânî Hayatı ve Eserleri. Ankara: Bizim Büro Basımevi.
Bektaş, Ekrem (2009). Muhammed Nazmî-i Halvetî Sırr-ı Ma’nevî. Konya: S.Ü. Mevlana Araştırma ve Uygulama Merkezi Yay.
Bektaş, Ekrem (2014). "Nazmî, Şeyh Mehmed Nazmî". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/nazmi-seyh-mehmed-nazmi
Bektaş, Halime (2005). Şeyh Mehmed Nazmî Divânı (edisyon kritik, inceleme). Yüksek Lisans Tezi. Sivas: Cumhuriyet Üniversitesi.
Güleç, İsmail (2003). “Türk Edebiyatında Mesnevî Tercüme ve Şerhleri”. Türklük Bilgisi Araştırmaları/Journal of Turkish Studies 27/II.
Mazıoğlu, Hasibe (1973). “Mesnevî’nin Türkçe Manzum Tercüme ve Şerhleri”. Mevlânâ’nın 700. ölüm yıldönümü dolayısıyla Uluslar arası Mevlânâ Semineri (15-17 Aralık 1973). Ankara: Türkiye İş Bankası Yay.
Türer, Osman (1988). Türk Mutasavvıf ve Şairi Muhammed Nazmî. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yay.
Türer, Osman (2005). Mehmed Nazmî Efendi Osmanlılarda Tasavvufî Hayat -Halvetîlik Örneği- Hediyetü’l-İhvân. İstanbul: İnsan Yay.
Yavuz, Kemal (2007). Mu'inî’nin Mesnevî-i Muradiyye’si Mesnevî Tercüme ve Şerhi I-II. Konya: S. Ü. Mevlâna Araştırma ve Uygulama Merkezi Yay.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | DÎVÂN (NAZMÎ, ŞEYH MEHMED) | Nazmî, Şeyh Mehmed | Dr. Öğr. Üyesi Leyla Alptekin Sarıoğlu |
Görüntüle | ||
2 | MEV'İZA-İ MÜCÂHEDE (NAZMÎ, ŞEYH MEHMED) | Nazmî, Şeyh Mehmed | Dr. Öğr. Üyesi Leyla Alptekin Sarıoğlu |
Görüntüle | ||
3 | HEDİYYETÜ'L-İHVÂN (NAZMÎ, ŞEYH MEHMED) | Nazmî, Şeyh Mehmed Nazmî | Dr. Öğr. Üyesi Leyla Alptekin Sarıoğlu |
Görüntüle | ||
4 | Mİ'YÂR-I TARÎKAT-I İLÂHÎ (NAZMÎ) | Nazmî, Şeyh Mehmed Nazmî | Dr. LATİFE ÖZCAN |
Görüntüle | ||
5 | DÎVÂN (ABDÎ, HİMMET-ZÂDE ŞEYH ABDULLÂH EFENDİ) | Abdî, Himmet-zâde, Şeyh Abdullâh Efendi | Dr. Öğr. Üyesi Bekir Belenkuyu |
Görüntüle | ||
6 | GENCÎNE-İ İ'CÂZ (ABDÎ, HİMMET-ZÂDE) | Abdî, Himmet-zâde Şeyh Abdullâh Efendi | Araş. Gör. Emrah Baş |
Görüntüle | ||
7 | DÎVÂN-I LUGAZ (ABDÎ, HİMMET-ZÂDE) | Abdî, Himmet-zâde, Şeyh Abdullâh Efendi | Dr. Öğr. Üyesi Oğuzhan UZUN |
Görüntüle | ||
8 | DÎVÂN (BEHCETÎ HÜSEYİN EFENDİ) | Behcetî Hüseyin Efendi | ismail Aksoyak |
Görüntüle | ||
9 | DÎVÂN (FASÎH, AHMED DEDE) | Fasîh, Ahmed Dede | Dr. Öğr. Üyesi GAMZE ÜNSAL TOPÇU |
Görüntüle | ||
10 | FARSÇA DÎVÂNÇE (FASÎH, AHMED DEDE) | Fasîh, Ahmed Fasîh Dede | Dr. Öğr. Üyesi Fatih Odunkıran |
Görüntüle | ||
11 | BEHİŞT-ÂBÂD (FASÎH, AHMED DEDE) | Fasîh, Ahmed Dede | Dr. Öğr. Üyesi Fatih Odunkıran |
Görüntüle | ||
12 | HÜSREV Ü ŞÎRÎN (FASÎH, AHMED DEDE) | Fasîh, Ahmed Dede | Dr. Öğr. Üyesi GAMZE ÜNSAL TOPÇU |
Görüntüle | ||
13 | MÜNŞE'AT (FASÎH, AHMED DEDE) | Fasîh, Ahmed Dede | Dr. Öğr. Üyesi GAMZE ÜNSAL TOPÇU |
Görüntüle | ||
14 | DÎVÂN (FENÂYÎ, CENNET MEHMED EFENDİ) | Fenâyî, Cennet Mehmed Efendi | Prof. Dr. ABDULLAH AYDIN |
Görüntüle |