- Yazar Biyografisi (TEİS)
Neşâtî, Ahmed Dede - Madde Yazarı: Prof. Dr. Mahmut Kaplan
- Eser Yazılış Tarihi:?
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:17. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum-Mensur
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Şerh
- Yayın Tarihi:18/11/2021
ŞERH-İ MÜŞKİLÂT-I ÖRFÎ (NEŞÂTÎ)
şerhNeşâtî, Ahmed Dede (d. ?/? - ö. 1085/1674)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Neşatî’nin İran şairi Urfî-i Şirazî’nin anlaşılmayan 106 beytini açıklamak üzere kaleme aldığı bir küçük eserdir. Bu risalenin başında Neşâtî, Örfî-i Şirâzî’yi, “Neşe bahşeden her bir beyti renkli manalar ile yakut renkli bir kadeh olan Urfî Divanı’na; la’l gibi olan güneş denk olmaktan uzak ve lacivert gök denizinin geceleri parlayan efsanevi ona emsal olmaktan beridir. Veya hayal eliyle parlatılmış bir elmas parçasıdır ki söz cevherinin sarrafları onun kıymetini tahmin etmekte şaşkın; akıl ve hikmet (onun) cevherini inceleme sanatında ne yapacağını bilmez haldedir” gibi sözlerle överek onun şiirine duyduğu hayranlığı ifade etmektedir (Çaldak-Yoldaş 2000: 36).
Neşatî bu eseri, saygı duyduğu anlaşılan bir zatın isteği üzerine kaleme aldığını şöyle açıklamaktadır: “Bu fakîr-i dil-figâr Neşâtî-i bî-mikdârdan üstâd-ı sihr-beyânuñ ebyât-ı müşkilesinüñ şerh-i bir maḫdûm-ı bülend-kadrün destyârî-i hâhişiyle bu üslûbla manassa-i zuhurda cilve-güster olmışdur” (Çaldak-Yoldaş 2000: 36). Neşatî beyitleri şerh ederken Molla Riyazi, Rodosizâde Ahund-ı Kazvinî, İsmetî, Kürkçüzâde, Şeyhülislam Minkarizâde, Azmi-zade, Hâkî, Mustafa Sâmî ve Hısnu’l-Mansurlu Emin Efendi’nin verdikleri manalardan söz etmiş ya da nakletmiştir. Bazı beyitlerin şerhinde Gülşen-i Râz’dan ve Hakim-i Şifâyî’nin beyitlerinden tanık göstermiştir.
Neşatî, önce beytin Farsça metnini, ardından Türkçe tercümesini ve şerhini vermiştir. Beyti şerh ederken yerine göre beyitteki kelimelerin ve mazmunların anlamlarını vermiş, daha önce beyti şerh edenlerin açıklamalarını tartışmıştır. Kimi kelimelerin dilbilgisi bakımından tahlilleri yaparak beytin anlaşılmasına çalışılmıştır. Şerh yapılırken konu dışına çıkılmamış, bazı beyitlerde diğer şarihlerin kullandığı “mahsul-ı beyt” açıklaması ile beyitten ne anlaşıldığını ifade etmiştir. Sadece bir beytin şerhinde Neşâtî, kendisine ait bir beyti örnek göstermiştir.
Neşatî’nin Farsça ve Sebk-i Hindî üslubuna vukufunu göstermesi bakımından önemli olan bu eserin tenkitli metni Turgut Karabey-Mehmet Atalay (Karabey-Atalay 1999); Süleyman Çaldak-Kâzım Yoldaş tarafından ayrı ayrı neşredilmiştir (Çaldak-Yoldaş 2000). Çaldak ve Yoldaş eserin 10 nüshasını karşılaştırıp metnini hazırlamış, günümüz Türkçesi ile de sadeleştirmişlerdir.
Şairin biyografisi için bk. “Neşatî, Ahmed Dede”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/nesati-ahmed-dede
Eserden Örnekler
Ez rağbet-i dünyâ elem âşûb ne-kerdem
Z’in bâd perîşân ne-kunem zulf-i elem-râ
Zülf-i elem-i bî-nevâyî ki zîb-i ruhsâr-ı istiğnâdur, bâd-ı raḳbet-i dünyâ ile perîşân eylemem dimekdür.
Mahsûl-ı beyt: Ben dünyaya meyl itmekden ötürü yâhud dünyâ içün elem karışdırıcı, ya’nî elem izâle idici olmam, bu bâbdan, ya’nî bâd-ı rağbet-i dünyadan zülf-i elemi perîşân itmem dimekdür.
Beyt:
Zâhirde fakr gerçi elemdür gönül ammâ
Ārif elemi rağbet-i dünyâyaya değişmez li- muharririhi (Çaldak vd. 2000: 38)
Bâ-sanem âmihten küfr-i edeb dân velî
Şart buved der-miyân fâsıla kem dâşten
Ma’şûkla dâ’im bir yerde âmiziş üzre olmağı küfr-i edeb bil, lâkin şart-ı ‘aşkdur miyânda fâsıla olmamak ya’nî ma’şûkla dâ’im bir yerde olmak edeb degüldür, belki mezheb-i ‘aşkda küfürdür., lâkin yine cüdâ olmamak, hayâl ile dâ’im bir yerde olmak gerek (Çaldak vd. 2000: 130).
Kaynakça
Çaldak, Süleyman ve Yoldaş, Kâzım (2000). Şerh-i Müşkilât-ı Ba’zı Ebyât-ı ‘Urfî. Malatya: Kubbealtı Yayıncılık.
Karabey, Turgut ve Atalay, Mehmet (1999). Neşâtî, Şerh-i Ba’zı Kasaid-i ‘Urfî. Erzururm.
Kaya, Bayram Ali (1998). Neşâtî, İstanbul: Şule Yay.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | DÎVÂN (NEŞÂTÎ) | Neşâtî, Ahmed Dede | Prof. Dr. Mahmut Kaplan |
Görüntüle | ||
2 | ŞEHRENGÎZ (NEŞÂTÎ) | Neşâtî, Ahmed Dede | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
3 | KAVÂ'İD-İ DERİYYE (NEŞÂTÎ) | Neşâtî, Ahmed Dede | Prof. Dr. Mahmut Kaplan |
Görüntüle | ||
4 | TUHFETÜ'L-UŞŞÂK (NEŞÂTÎ) | Neşâtî, Ahmed Dede | Prof. Dr. Mahmut Kaplan |
Görüntüle | ||
5 | MEKTUP (NEŞÂTÎ) | Neşâtî, Ahmed Dede | Prof. Dr. Mahmut Kaplan |
Görüntüle | ||
6 | HİLYE-İ ENBİYA (NEŞÂTÎ) | Neşâtî, Ahmed Dede | Prof. Dr. Bayram Ali Kaya |
Görüntüle | ||
7 | LEMEZÂT-I HULVİYYE EZ LEMEÂT-I ULVİYYE (MAHMUD CEMALEDDİN HULVÎ) | Mahmud Cemaleddin el-Hulvî | Diğer Özlem Şamlı |
Görüntüle | ||
8 | AHBÂRÜ’L-'İBER (ZA’ÎFÎ, MUHAMMED) | Za'îfî, Muhammed | Dr. Necmiye Özbek Arslan |
Görüntüle | ||
9 | KIRK HADİS TERCÜMESİ (FEYZÎ-İ KEFEVÎ) | Feyzî-i Kefevî | Prof. Dr. Adem Ceyhan |
Görüntüle | ||
10 | ZÜBDETÜ'N-NESÂYİH VE UMDETÜ'T-TEVÂRÎH (IYÂNÎ) | Iyânî, Cafer Iyânî Bey | Prof. Dr. Osman Ünlü |
Görüntüle | ||
11 | RÂZ-NÂME FÎ MENÂKIBİ'L-ULEMÂ VE'L-MEŞÂYİH VE'L-FUZELÂ (KEFEVÎ HÜSEYİN) | Kefevî, Hüseyin | ismail Aksoyak |
Görüntüle | ||
12 | ES-SEYFÜ'L-MESLÛLÜ FÎ ŞERHİ'R-RESÛLİ (MUSTAFA b. BÂLÎ) | Mustafa b. Bâlî | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
13 | HADÎS-İ ŞERÎFLER MECMUASI (MUSTAFÂ b. BÂLÎ) | Mustafâ b. Bâlî | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
14 | HÂŞİYE ALÂ ŞERHİ MİFTÂH (MUSTAFA b. BÂLÎ) | Mustafâ bin Bâlî | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
15 | TUHFE-İ ŞEMSÎ (ŞEMSÎ) | Şemsî, İsfendiyar-zâde Şemsî Ahmed Paşa | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
16 | KARAMAN-NÂME (ŞİKÂRÎ) | Şikârî | Araş. Gör. Mizan Coşkun Özgür |
Görüntüle |