RUSYA SEFÂRET-NÂMESİ (NİŞLİ MEHMED AĞA)
mensur sefaretnâme
Nişli Mehmed Ağa (d. ?/? - ö. 1145/1732)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Nişli Mehmed Ağa’ya (d. ?/? - ö. 1145/1732) ait sefaretname türündeki eser. Eser, 1720’li yıllarda İran’daki iç problemlerden istifade etmek isteyen Sadrazam İbrahim Paşa’nın İran aleyhine Rusya ile ittifak kurmak amacıyla Kapıcıbaşı Nişli Mehmed Ağa’yı Moskova’ya Orta Elçi olarak göndermesi üzerine kaleme alınmıştır. Günlük hatırat şeklinde kaleme alınan Sefâret-nâme'de Mehmed Ağa, 1722 senesinin Ekim ayı başlarında İstanbul’dan hareketinden itibaren 17 Şubat 1723 yılına kadar geçen memuriyetinin önemli aşamalarını samimi bir üslupta kaydetmiştir (Unat 1987: 62).

Dört bölümden oluşan Sefâret-nâme'nin birinci bölümünde Mehmed Paşa, Rusların 1720’de yapılan anlaşmadan sonra Osmanlılar aleyhine faaliyetlerde bulunması üzerine, Şirvan olaylarını rapor halinde III. Ahmed’e sunma vazifesiyle Rusya’ya elçi olarak gönderilmesinden bahseder. Sefâret-nâme'nin bu bölümü Mehmed Ağa’nın 1134/1722 yılında nâme-i hümâyûnu ve sadrazamın mektubunu teslim alışının ve kendisine tahsis edilen sefaret heyeti ile İstanbul’dan hareket edişinin anlatılmasıyla sona erer (Mertayak 2008).

İkinci bölümde İstanbul’dan hareket edildikten sonra takip edilen güzergah ile bu güzergahta bulunan kaleler hakkında bilgiler verilerek, Moskova’ya kadarki yolculuk esnasında yaşanan olaylar, çekilen sıkıntılar ve görülen yerler samimi ve yer yer alaycı bir üslupla nakledilir. Nişli Mehmed Ağa, seyahati boyunca geçtiği yerlerde gördüğü kaleleri derme çatma palankalar olarak nitelendirmektedir. Osmanlı elçisi, Ruslar tarafından maiyetine tayin edilen ve kendisinden olmayacak isteklerde bulunan tercümanı Antonaki’den de çok ağır bir dille hakaret ederek bahseder. Eserin bu bölümü sefaret heyetinin Moskova’ya girişinin ayrıntılı tasviri ile son bulmaktadır (Mertayak 2008)).

Üçüncü bölümde diğer sefaretnamelerde yaşanan teşrifat krizlerinin benzerlerinin yaşandığı ifade edilmektedir. Osmanlı sefiri, Moskova hükümetinden gelen bazı teklifleri nâme-i hümâyûna bir saygısızlık olarak görmek suretiyle konaktan konağa dolaşmayacağını, gerekirse geri döneceğini, hatta ölümü dahi göze aldığını sefaretnamesinde aktarmaktadır (Unat 1987: 63). Mehmet Ağa, Sefâret-nâme'nin devamında padişahın ve vezirin mektuplarını teslim ettikten sonra resm-i kabul merasimlerini gerçekleştirdiğini ifade eder.

Metnin son kısmında ise Moskova’dan ayrılmadan önce Petersburg’a giden Çar’ın maiyetiyle birlikte tertip ettiği ve “Çar’ın maskaralıkları” diye adlandırdığı alayın tafsilatını anlatmaktadır. Sefâret-nâme'de Osmanlı Devleti ile Rusya arasındaki münasebetlerin düzenlenmesi için Ruslar tarafından kabul edilen esaslar ve ittifak hakkındaki istekleri yer almaktadır. Tüm bu yönleriyle eser, 1724 yılında Osmanlı Devleti ile Rusya arasında İstanbul’da yapılan ve hedefi İran’ın paylaşımı gibi ham bir hayal olan ittifakın ilk müzakere zemininin nasıl hazırlandığını göstermektedir. İlgili tarihlerde Rusya’da hâkim olan genel tavrı anlatması bakımından da eser önemli bir tarihi vesika olarak kabul edilmektedir (Unat 1987: 64).

Rusya Sefâret-nâmesi'nin iki yazma nüshası vardır. Bunlardan biri İstanbul, Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, Revan 1313'te, diğeri ise "Sefaretname-i Hatti Efendi ve Ahmed Resmî ve Nahîfî" adı ile İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi, Yıldız Yazmaları, TY 6095 numarada kayıtlı bir mecmuanın 79-127 varakları arasında bulunmaktadır (Mertayak 2005: 8). Sefâret-nâme metni Faik Reşit Unat tarafından neşredilmiştir (1942-1943). Ayrıca Faik Reşit Unat, Osmanlı Sefirleri ve Sefaretnameleri adlı çalışmasında bu eseri tanıtmıştır (Unat 1987: 62-65). Son olarak Sefâret-nâme üzerine Aydın Mertayak tarafından yüksek lisans tezi hazırlanmıştır (Mertayak 2005).

Eserden Örnekler


“…Devletimiz tarafından size ikrâm içün Çar hazretleri mukaddem Âsitâne’ye gelen ilçiyi istîkbâl içün ta‘yîn eylediler, yarın bu mahalden gene menzîl arabalarına binersiz ve anın konağına gidersiz. Ol mahalde bir kahvesin içersiz; ba‘dehu ol sizi hintosuna bindirüp konağınıza götürür ve üzerinize bir gayri mayor ta‘yîn ider. Size ifâde içün devlet tarafından ta‘bîriyle beni gönderdiler” dedükde biz dahi “Pek hazz eyledik, memnûn olduk ikrâmlarından; ancak ol bizi mi istîkbâl ider, yohsa biz anı mı istîkbâl ideriz? Eğer ol bizi istîkbâl ider zâhir konağımıza gelür, buyurun deyü da‘vet ider ve konağımıza götürür” dedükde “Yok sultânım bizim ilçimize Devlet-i Aliyye’den çavuşlar emîni Çırpıcı çayırına karşu geldi ve bizim ilçimiz ol mahalde anın ayagına indi ve kahve içdi. Siz dahi anda inüp bir kahve içersiz” deyü cevâb virdikde biz dahi “Dünki gün ol dahi yolda karşılayup ve buyurun bir kahve içün deyü teklîf ideydi, biz dahi iner kahvesin içerdik. Ben kendi nefsim içün ikrâm istemem…” (Mertayak 2005: 22-23).

Kaynakça


Mertayak, Aydın (2005). Nişli Mehmed Ağa’nın Rusya Sefâreti ve Sefâretnâmesi (1722-1723). Yüksek Lisans Tezi. Tokat: Gaziosmanpaşa Üniversitesi.

Mertayak, Aydın (2008).  "Nişli Mehmed Aga". Historians of the Ottoman Empire,  https://ottomanhistorians.uchicago.edu/tr/historian/nisli-mehmed-aga [Erişim tarihi: 04.09.2022].

Unat, Faik Reşit (1942-1943). “Kapıcıbaşı Nişli Mehmet Ağa’nın Moskova Sefaretnamesi”. Tarih Vesikaları Dergisi, II/10, 284-299; II/11, 352-371; II/12, 462-472.

Unat, Faik Reşit (1987). Osmanlı Sefirleri ve Sefaretnameleri. (Yay. Bekir Sıtkı Baykal), Ankara: TTK. Yay.

Atıf Bilgileri


Kurtaran, Ugur. "RUSYA SEFÂRET-NÂMESİ (NİŞLİ MEHMED AĞA)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/rusya-sefaret-namesi-nisli-mehmed-aga. [Erişim Tarihi: 27 Şubat 2026].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 MANZÛME-İ DURÛB-I EMSÂL (HIFZÎ) Hıfzî Dr. Öğr. Üyesi BAHANUR ÖZKAN BAHAR
Görüntüle
2 NA'T MECMÛ'ASI (HÜSEYİN AYVANSARÂYÎ) (Rıfat Kütük Şahsi Kütüphanesi) Ayvansarâyî, Hâfız Hüseyin Diğer Aybala Sena KÜTÜK
Görüntüle
3 DÎVÂN (KESBÎ /KİSBÎ) Kesbî/Kisbî, Kesbî Mehmed Efendi ismail Aksoyak
Görüntüle
4 TERCÜME-İ DURÛB-I EMSÂL-İ ARABİYYE (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) Kudsî, Abdullah Efendi Prof. Dr. Sadık Yazar
Görüntüle
5 TERCÜME-İ LUTFU'T-TEDBÎR fî SİYÂSÂTİ'L-MÜLÛK (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) Kudsî, Abdullâh Efendi Prof. Dr. Sadık Yazar
Görüntüle
6 TERCÜME-İ EL-BERKU’L-YEMÂNÎ FÎ FETHİ’L-OSMÂNÎ (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) Kudsî, Abdullâh Efendi Prof. Dr. Sadık Yazar
Görüntüle
7 DÎVÂN (TEKİRDAĞLI AHMED LÜTFÎ) Lütfî, Ahmed Lütfî Efendi Diğer Ahmet Serdar Erkan
Görüntüle
8 MÜSTEVCEBÜ’L-HALÂS FÎ TEFSÎR-İ SÛRETİ’L-İHLÂS (TÂHİR, MEKKÎ-ZÂDE MEHMED) Tâhir, Mekkî-zâde Mehmed Tâhir Efendi (?/? – ö. 1128/1716) Dr. Öğr. Üyesi Oğuzhan UZUN
Görüntüle
9 AHSENÜ'L-HABER MİN KELÂMİ SEYYİDİ'L-BEŞER (VÂSIF, ŞA'BÂN-ZÂDE ABDULLÂH VÂSIF ÇELEBİ) Vâsıf, Şa'bân-zâde Abdullâh Vâsıf Çelebi Diğer Nükran ERBAŞ
Dr. Öğr. Üyesi Muhammed İkbâl Güler
Görüntüle
10 DÎVÂNÇE (ABDÎ / VASSÂF) Abdî (Vassâf), Abdullâh Efendi Prof. Dr. İbrahim Halil Tuğluk
Görüntüle