RİSÂLE-İ MA’ÂRİF
fıkıh
ŞÎBÂNÎ, Şîbân, Şeybânî Han, Şîbânî Han, Şeybek Han, Şâh-baht Han, Şâhî Beg Han, Muhammed, Yeşil Başlı (d. 855/ 1451- ö. 916/ 1510)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Şîbânî Han’ın kendi oğlu “Muhammed Temür Bahadır”a dinî konuları ve din kurallarını anlatmak için hazırladığı mensur risale.

Risalenin dili, Çağatay Türkçesidir. Didaktik bir eserdir. Ali Meşhedî tarafından h. 916/ m. 1510-1511’de istinsah edilmiştir.

Eserin müellifi Şîbânî Han, “Timurlular devri İslâm kültürüne ve sathî olsa da fıkıh meselelerine yabancı olmayan, İslâm ilimlerini ve tasavvuf nazariyelerini az çok bilen bir siyaset adamı ve asker kimlikleriyle" (Köprülü 2001: 310) tanınır. Soyu babası Şah Budak tarafından Cengiz Han’a kadar gider. Bir Kalmuk prensesi olan annesinin adı Ak Kuzı Begüm’dür (Karasoy 1998: 4). “Koyu bir “Sünnî olan Şeybânî, din bilginleri ile tartışacak ölçüde dinî bilgiye sahiptir” ve samimî bir “Yesevî takipçisi”dir (Alışık 2004: 120-121). Köprülü kendi şahsî kütüphanesinde “Risâle-i Maʻârif-i Şîbanî” adıyla Çağatay şivesinde, “Özbek Şaybak Han’ın oğlu için dinî âdâb ve ibadet meselelerine ait bir el kitabı”nın bulunduğunu Çağatay Edebiyatıyla ilgili çalışmasında duyurmuştur (2001: 310). Köprülü, risalenin “Şîbânî Han’ın Herat işgali sonrası yazıldığını; telifinden (h. 913/ m. 1507) üç yıl sonra h. 916/ m. 1510’da el yazma nüshanın tamamlanmış” olduğunu ifade eder (2010: 529). Togan ise Köprülü’nün bahsettiği nüshaya ulaşılamadığını belirtir (2010: 529; Karasoy 1998: 29). Şîbânî Han “İslamî bilgileri, doğruluğu, ibadetleri, kutsal yerleri ziyareti, bazı ayet ve hadislerin Çağataycaya birebir tercümesini ya da açıklamasını, duaları, dinî hikâye ve fıkhî konuları" anlatmış; ayrıca bu coğrafyanın İslâm düşüncesini yansıtan “Sufyan-Sevrî, Şeyh Necmeddîn-i Dâye, Hâce Muhammed Parsâ gibi büyük din bilginlerinin kaleme aldığı ilmî kaynaklardan yararlanmıştır (Alışık 2002: 13).

Oğluna ithafen kaleme aldığı eserden elde edilecek faydanın hakikatte tüm insanlığa şamil olmasını isteyen müellif. bu isteğini şöyle ifade eder:

2a/01 kitablar kim ta’at ve ibadet babıda tasnif kılıp irdiler; 2a/02 Tükel ‘Arabî ve Farsî tili bilen; 2a/03 irdi. Ol sebebdin bu risaleni Türkî bilen; 2a/04 ferzend-i eʻazzi, ercümend-i saʻadet-yâr-ı firuz-ceng, zafer-âsâr, 2a/05 muʻizze’s-saltana Muhammed Timur Bahadır tevvela’llâhü ömrehû üçün 2a/06 aytıldı. Basa bigler, nâyıplar, taat-tuvân 2a/07 yigitler, İslâm çirigi üçün, barça âdemîlarga 2a/08 fayida bolgay dip, uluk kitablardın çıkarıp, 2a/09 tasnif kıldım. Ümmîd ol ki barçage nâfi bolgay.

(2a/01) bütün Arap ve Fars dili ile olan, ibadet ve yaşayış konusunda kaleme alınmış kitaplar vardı. Bu kitapçık da yüceler yücesi, mutluluklar issi, zafer kazanmış, zaferler bağışlamış, saltanatın süsü -Allah ömrünü uzun edesi- (05) Muhammed Timur Bahâdır için Türkçe olarak kaleme alındı. Beyler ak budun, buyruğa uyan yiğitler, İslâm topluluğu için bütün insanlara yarar sağlasın diye temel kitaplardan çıkarıp ayırdım. Herkese yararlı olacağı umulur, inşallah. (Alışık 2002:27- 71)”.

Aynı amaçla eserde “Yesevî ile Hakîm Ata”nın sevilen dizelerinden nakledilerek genel kabul görecek tavsiye ve nasihatlerde bulunulmuştur (Türksoy 2010: 45). Örneğin, 3b/06 Allah Allah disem Allah Allah Allah, Allah desem,  Zerre yazuk kalmas va’llah, Vallahi bir damla günah kalmaz 3b/07 İblis aytur dime, Allah İblis Allah deme der, Min aytur min ma’âzallah, Ben derim Allah korusun (Alışık 2002: 28-72).

Eser üzerinde çalışanlar arasında bulunan Ali Alparslan, “Şeybânî Han’ın Türk Kültür Tarihindeki Yeri” adlı çalışmasında hem müellifin didaktik risalesi hem de Han için yazılmış olan Mihmân-nâme-i Buhara (Alışık 2002: 13) adlı eser üzerinde durmuştur. Alışık; ses, yapı bilgisi, dil, üslup özellikleri gibi çeşitli yönleriyle ele aldığı eseri tercüme, notlar ve dizin çalışmalarıyla birlikte değerlendirmiştir. Burada el yazmanın British Museum nüshası esas alınmıştır (2002: 14). Tanrı’nın doksan dokuz adının verildiği bölümde Han’ın Türkçeleştirme gayretine dikkat çeken Alışık, imla açısından Uygur yazı geleneğine bağlı kalındığını, mensur eserde herkesin anlayabileceği, konuşma diline yakın bir üslubun benimsendiğini belirtir (2002: 14). Nitekim Nevâî’den sonra başlayan Türkçecilik anlayışı, Şîbânî Hanedanlığı zamanında devletin resmî politikasına dönüşmüş gibidir. Devir eserlerinin dil özelliklerinde bu durumu tespit mümkündür (İnan 1991: 26-30).

Metnin  tek yazma nüshası Londra British Museum OR. 12956 numarada kayıtlıdır. Her biri 10 satırlı 46 yapraktan oluşan metinde talik yazı kullanılmış; Uygur yazı geleneği tatbik edilmiştir.

Müellifin biyografisi için bk. “Şîbânî, Şîbân, Şeybânî, Şîbânî Han, Şeybek Han, Şâh-baht Han, Şâhî Beg Han, Muhammed, Yeşil Başlı”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/sibani-siban-seybani-han-sibani

Eserden Örnekler


(1a/05) Muhammede’ş-Şeybânî ibn ebi’l-Hayr Han (1a/06) rahimehu’llâhu’r-rahman kim bu târîh tokuz yüz on üçde (1a/07) Horâsân tahtı müyesser boldı. ...

3b/01 Ol ki şeytan ni aytıldı nefs ni aytıldı 3b/02 havatır ol bolur. Köngülde kiçmek bile Huday ol günahnı 3b/03 bitimes. Ol işni kılmagunça nefs ve şeytan işleri 3b/04 könglige köp kilür. Kişi zikrni katık aytsa, avaz 3b/05 bilen könglige az kilgey havatır. 

(3b/01) … Ebu’l-Hayr Han oğlu Muhammed Şeybânî’ye tarih 903’te (m. 1498) Horasan tahtı müyesser oldu. Öyle ki şeytan ne söylese, nefis ne söylese o düşünce olur. Gönülden geçmekle Tanrı o günahı yazmaz. Nefis ve şeytanın işleri gönle çok gelir, eğer kişi zikri ses ile, canlı söylerse (05) az gelir. (Alışık, 2002: 28-72)

45b/09 Yüzini kıble sarı kılıp du’a kılgay diptürler. 45b/10 Takı yasin bile tebarekni okuganıga 46a/01 köp fayideler aytıpturlar vallahü aʻlemb 46a/02 rubâ’ıyyat 46a/03 İslâm yolunda hazret-i hakanî 46a/04 Cemşîd-i zaman Muhammed Şeybânî 46b/05 Tasnîf kılıp turur kitabı kim anı, 46a/06 Her kim ki bilür yakın bolur imanı. 46a/08 Ol kim anga baht yâr u yâver bolgay 46a/09 Tevfîk dagı refîk ü rehber bolgay, 46a/01 Kılgan bu kitâb sözleri birle ‘amel 46a/02 Kim devlet-i cavidân müyesser bolgay.

(45b/09) …. Yüzü kıbleye doğru dönüp dua edilecek derler. Yasin ile Tebareke’yi okuyana (46a/01) çok sevaplar söylenmişti. Vallâhu aʻlem. Dörtlükler İslâm yolunda bir hakan hazretleri, Zamanının Çemşîd’i Muhammed Şîbânî. (05) Kitap düzenlemiştir ki, onu Her kim ki bilir, yakın olur imanı. O ki ona baht, dost ve yardımcı olacak Başarı da ona yoldaş ve kılavuz olacak (46b/01) Bu kitabın sözleri ile iş kılana Sonsuz kut nasip olacak. (Alışık, 2002: 69-102)

Kaynakça


Alışık, Gülşen S. (2002). Şeybânî Han Risâle-i Maʻârif (İnceleme-Metin- Tercüme- Notlar-Dizin). İstanbul.

Alışık, Gülşen S. (2004). "Şeybânîler Dönemi İçin Kaynak Araştırmaları: Mihmân-nâme-i Buhâra". Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, 1/1: 118-140.

İnan, Abdulkadir (1991). "Çağatay Edebiyatı Üzerine Bir Konferans". Makaleler İncelemeler, II. C. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 26-30. 

Karasoy, Yakup (1998). Şiban Han Dîvânı (İnceleme – Metin – Dizin – Tıpkıbasım). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

Köprülü, M. Fuad (2001). "Çağatay Edebiyatı". İslâm Ansiklopedisi. c. III. MEB Yayınları, 270-323. 

Togan, Z. Velidi (2010). "Yesevîliğe Dair bazı Yeni Malûmat". 60. Doğum Yılı Münasebetiyle Fuad Köprülü Armağanı (Doğumunun 120. Yılı Münasebetiyle Tıpkıbasım). Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 523-529.

Türksoy, İsmail (2010). "Şeybânî Han". Türk Diyânet Vakfı İslâm Ansiklopedisi/ İSAM c. 39, 43-45.

Atıf Bilgileri


şişman, rabia şenay. "RİSÂLE-İ MA’ÂRİF". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/risale-i-ma-arif-tees-1851. [Erişim Tarihi: 06 Ekim 2024].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 DÎVÂN (ŞÎBÂNÎ) Şîbânî, Şîbân, Şeybânî Han, Şîbânî Han, Şeybek Han, Şâh-baht Han, Şâhî Beg Han, Muhammed, Yeşil Başlı Prof. Dr. Yakup Karasoy
Görüntüle
2 BAHRÜ’L-HÜDÂ (ŞÎBÂNÎ) ŞÎBÂNÎ Doç. Dr. rabia şenay şişman
Görüntüle
3 DÎVÂN (ŞEYH-ZÂDE ATÂYÎ) Atayî, Şeyh-zâde Atayî Prof. Dr. Kâzım Köktekin
Görüntüle
4 LEYLÂ vü MECNÛN Emîr Şeyhim Süheylî, Nizâmeddin Ahmed Dr. Öğr. Üyesi Selcen Koca
Görüntüle
5 DİVÂN (YÛSUF EMİRÎ) EMÎRÎ, Yusuf Emirî Prof. Dr. Kâzım Köktekin
Görüntüle
6 BENG Ü ÇAĞIR EMÎRÎ, Yûsuf Emîrî (öl. 1433-Herat) Doç. Dr. rabia şenay şişman
Görüntüle
7 DEH-NÂME (EMÎRÎ) Emîrî, Yûsuf Emîrî Prof. Dr. Kâzım Köktekin
Görüntüle
8 DÎVÂN (GEDÂYÎ) Gedâyî Doç. Dr. Filiz Meltem ERDEM UÇAR
Görüntüle
9 YÛSUF U ZÜLEYHÂ (HÂMİDÎ) HÂMİDÎ, Ahmedî, Kutbüddîn Ahmed Câm Jendepil Dr. Öğr. Üyesi Selcen Koca
Görüntüle
10 DÎVÂN-I TÜRKÎ Harezmli Hâfız / Hâfız-ı Harezmî Doç. Dr. Yaşar Şimşek
Görüntüle
11 MAHZENÜ’L-ESRÂR (HAYDAR TİLBE, MÎR HAYDAR) Haydar Tilbe, Mîr Haydar Doç. Dr. Filiz Meltem ERDEM UÇAR
Görüntüle
12 RİSÂLE-İ SULTÂN HÜSEYİN BAYKARA Hüseynî, Sultân Hüseyin Baykara, Hüseyin Baykara bin Mansûr bin Baykara bin Ömer Şeyh bin Timur Prof. Dr. Talip Yıldırım
Görüntüle