- Yazar Biyografisi (TEİS)
Kâtibî, Seydi Ali Çelebi - Madde Yazarı: Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
- Eser Yazılış Tarihi:964/1557
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:16. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum-Mensur
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Seyahatname
- Yayın Tarihi:04/10/2022
MİR’ÂTÜ’L-MEMÂLİK (KÂTİBÎ)
seyahat-nâmeKâtibî, Seydi Ali Çelebi (d. ?/? - ö. 970/1562)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Seydi Ali Çelebi tarafından manzum ve mensur karışık olarak yazılan seyahat-nâme türünde eser. Seydi Ali Reis, Hindistan’dan dönerken Bağdat’ta arkadaşlarının ısrarı üzerine yazmaya başladığı bu eserini 964/1557'de İstanbul’da tamamlamıştır (Ak 2009: 24).
Eser besmele, hamdele, salvele, Kanuni Sultan Süleyman’a övgü ve sebeb-i telif ile başlamaktadır. Sebeb-i telifte müellif, kendisine Kanuni tarafından Mısır kaptanlığı görevinin verildiğini, Basra’daki donanmayı Mısır’a götürürken Portekizlilerin saldırısına uğradıklarını ve olumsuz hava şartları sebebiyle de zorlu bir yolculuktan sonra Hindistan sahillerine düştüklerini, bu şartlarla denizde ulaşım imkânsız olduğu için üç buçuk yıl süren bir yolculukla karadan İstanbul’a geldiklerini anlatmaktadır. Macera dolu bu yolculukta yanında olan arkadaşlarının ısrarları üzerine bu eseri yazmaya başladığını anlatan Seydi Ali Reis, bu eseri okuyan herkesin anlaması için sanatlı ve secili cümlelerden kaçındığını, günlük konuşma dilini tercih etiğini belirtmiştir. Ayrıca İstanbul’a döndüğünde yaşadığı bu sıkıntıların tamamlandığını belirterek eserin bu sıkıntılar sebebiyle “mihnet-nâme” olduğunu ancak gezip gördüğü her ülkenin durumunu anlattığı için eserine “memleketlerin aynası” anlamına gelen Mir’âtü’l-Memâlik adınının verilmesinin uygun olduğunu ifade etmiştir. Sebeb-i teliften sonra eserde toplam 14 bölüm yer almaktadır. “Matla’-ı Dâstân-ı Mir’atü’l-Memâlik” başlığıyla esere giriş yapılır. Bu bölümünde Kanuni’nin Doğu seferine çıkarken yanına Seydi Ali Reis’i de aldığı, Kurban Bayramı’nda Halep’te oldukları, Mısır Kaptanı Pîrî Bey’in Mısır’a giderken bir gemisini kaybettiği için suçlanıp idam edildiği, Mısır kaptanlığına padişahın emriyle Seydi Ali Reis’in getirildiği ve Halep’ten Basra’ya yapılan yolculuk anlatılmaktadır. Devamında sırasıyla şu başlıklar yer almaktadır: Basra’daki durumun beyanı, Hürmüz Denizi’nde meydana gelen olayların beyanı, Hind Okyanusu’nda meydana gelen olayların beyanı, Gücerat vilayetindeki olayların beyanı, Sind vilayetindeki sergüzeşt, Hindistan’daki sergüzeşt, Zabilistan’daki sergüzeşt, Bedehşân ve Huttalan’daki durumun beyanı, Mâverâü’n-nehir’deki (Turan-zemin) durumun beyanı, Harezm ve Kıpçak bozkırlarındaki durumun beyanı, Horasan’daki olayların beyanı, Acem Irak’ındaki durumun beyanı ve son durumun beyanı. Seydi Ali Reis eserin sonunda anlattıklarının öğüt niteliğinde olduğunu vurgulayıp, hiç kimsenin olmadık heveslere kapılmamasını ve Allah’ın takdirinin değişmeyeceğini belirtmiştir (Kiremit 1999: 28).
Seydi Ali Reis bu eserinde uğradığı ülkelerle birlikte, tanıştığı hükümdarları, gördüğü olayları ve ziyaret ettiği türbeleri bir seyahat-nâme vasfı taşıyacak üslupla ele almıştır. Eserde “li-mü’ellifihi” başlığıyla yer alan kısımlar onun Kâtîbi mahlasıyla yazdığı gazelleridir ve bu şiirler Çağatay Türkçesiyle yazılmıştır. Kendi şiirleri yanında Şeyhî (ö. 834 ?/1431 ?), Necâtî Bey (ö. 914/1509), Hâfız (ö. 792/1390 [?]), Şeyh Sa’dî (ö. 691/1292), Lâmi’î Çelebi (ö. 938/1532) ve özellikle Yetîm (ö. 960/1553)’in deniz seferlerine dair beyitlerine de yer vermiştir (Ak 2009: 24).
Mir’âtü’l-Memâlik, Necib Âsım’ın takdim yazısıyla İstanbul’da basılmıştır (1896). Eser üzerindeki ilk çalışma Şehabeddin Tekindağ (1942) tarafından yapılan bir mezuniyet tezidir. Daha sonra Mustafa Nihat Özön ve Hayrullah Örs (1943) tarafından eserdeki olayların özetlendiği bir çalışma yapılmıştır. Yılmaz Öztuna Hayat Tarih Mecmuası’nın farklı sayılarında eseri Türkçeye aktarmıştır (1966). Eserdeki Çağatayca gazeller Kemal Eraslan tarafından bir makale olarak yayınlanmıştır (1968). Necdet Akyıldız (1975) ve Suat Batur (1999) da eseri sadeleştirerek neşretmişlerdir. Eser üzerindeki en kapsamlı çalışma Mehmet Kiremit (1990) tarafından hazırlanan doktora tezidir ve bu tez daha sonra kitap olarak basılmıştır (1999). Eyüp Culum (2005) tarafından da yayınlanan eser üzerinde, Türkiye’de yapılan son çalışma Ömer Tellioğlu’na (2021) aittir. Ayrıca eseri H. Friedrich Diez (1815) Almancaya, M. Morris (1826) ve daha sonra Jean-Louis Bacqué-Grammont (1999) Fransızcaya, Arminius Vambery İngilizceye (1899), Ş. Zumnunab (1963) Rusçaya, Mahmud Tafazzuli ve Ali Genceli (1976) Farsçaya, Tesnim Muhammed Harb (2013) ise Arapçaya tercüme etmiştir.
Müellifin biyografisi için bk. “Kâtibî, Seydi Ali Çelebi”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/katibi-seydi-ali-celebi
Eserden Örnekler
Matla’-ı Dâstân-ı
Mir’âtü’l-Memâlik
Li-mü’ellifihi
Yine deryâ-yı mihnet
eyledi cûş
Mevc-i gam başdan aşup
itdi hurûş
Dehr idüp âşikâre
kînesini
Garka kasd itdi ten
sefînesini
İttifâk sa’âdetlü
pâdişâh-ı ‘âlem-penâh hazretleri, sene sittîn ve tis’ami’e Ramazân'ınun
evâsıtında yümn ü ikbâl ü sa’âdet ve iclâl ile diyâr-ı şarka ‘azîmet idüp
kışlamak içün Mahmiyye-i Haleb’e teveccüh itdüklerinde, bu bendeye dahi sefer-i
hümâyun hidmeti vâcib ve lâzım olmagın, ‘asker-i zafer-rehber ile revâne olup
sa’âdetlü pâdişâh ile mübârek Ramazân Bayramın Yinişehir’de eyleyüp andan
Seydigâzî’ye varılup âstâne ziyâret olınup ve Konya’ya vusûl buldukda, Monlâ-yı
Rûm ve Sultânü’l-‘ulemâ ve Şems-i Tebrîzî ve Şeyh Sadrü’d-dîn-i Konevî Hazretleri
ziyâret olınup Kayseriyye’ye varıldukda Şeyh Evhadu’d-dîn-i Kirmânî ve Şeyh
Burhânu’d-dîn Muhakkık ve Şeyh Bahâ’u’d-dîn-zâde ve Şeyh İbrâhîm-i Aksarâyî ve
Dâvûd-ı Kayserî ziyâret olınup ba’dehû Haleb’e varılup Dâvud Nebî ve Zekeriyyâ
ve Nebî Belkıyâ (‘aleyhimü’s-selâm) ve ashâbdan Sa’d Ensârî ve Sa’îd Ensârî ve
kubûrü’s-sâlihîn ziyâret olınup mübârek Kurbân Bayramı sa’âdetlü pâdişâh ile
anda olup mukaddemâ Mısr Kapudânı Pîrî Big Bender-i Süveyş’den otuz mikdârı
baştarda ve kadırga ve kalita ve kalyon ile çıkup Kulzüm-i ‘Arab’dan ya’nî
Bahr-i Ahmer’den Cidde’ye ugrayup andan Vilâyet-i Yemen’e varup Bâb Bogazı’ndan
çıkup ‘Aden öninden Şıhr ve Zıfâr yolı ile re’sü’l-haddi geçüp yolda ziyâde pus
ve tuman olup gemiler perâkende düşüp Şıhr kurbında bir parçaları pârelenüp
bâkısi halâs olup âhir Vilâyet-i ‘Ummân’dan Mesket Kal’ası üzerine varılup
hisâr-ı mezbûrı feth idüp […] (Kiremit 1999: 72-73).
Kaynakça
Ak, Mahmut (2009). “Seydi Ali Reis”. İslâm Ansiklopedisi. C. 37. İstanbul: TDV Yay. 21-24.
Akyıldız, Necdet (1975). Mir’âtü’l-Memâlik, Seydi Ali Reis. İstanbul: Tercüman 1001 Temel Eser.
Batur, Suat (1999). Ülkelerin Aynası. İstanbul: Altın Kitaplar Yay.
Belgatay, Atilla (1971). Seydi Ali Reis’in Mir’atü’l-Memalik’inin İndeksi. Mezuniyet Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi.
Diez, H. Friedrich (1815). Denkwürdigkeiten von Asien. Berlin.
Eraslan, Kemal (1968). “Seydi Ali Reis’in Çağatayca Gazelleri”. İÜEF Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi: 41-54.
Eyüp Culum (2005). Mir'atü’l-Memâlik (Memleketlerin Aynası). İstanbul.
Gökyay, Orhan Şaik (1976). “Mir’âtü’l-Hatâyâ/Yanlışlar Gözgüsü”. Türk Dili 33.
Grammont, Jean-Louis Bacqué (1999). Le miroir des pays. Une anabase ottomane a travers l'Inde et l'Asie centrale. Paris: Actes Sud.
Harb, Tesnim Muhammed (2013). Rıhlatu Osmâniye fi el-Cezîretu’l-Arabiyye ve’l-Hind ve Asya. Mısır.
Kiremit, Mehmet (1990). Seydi Ali Reis: Mir’âtü’l-Memâlik (İnceleme-Metin-İndeks). Doktora Tezi. Ankara: Gazi Üniversitesi.
Kiremit, Mehmet (1999). Seydi Ali Reis: Mir’âtü’l-Memâlik (İnceleme-Metin-İndeks). Ankara: TDK Yay.
Kurnaz, Cemâl (2009). “XVI. Yy. Türk Dünyası Kültür, Sanat, Edebiyat ve Tarihi İçin Bir Kaynak: Seydi Ali Reis’in Mir’âtü’l-Memâlik’i”. Türklük Bilgisi Araştırmaları, Cem Dilçin Armağanı I 33(1): 343-350.
Morris, M. (1826). “Miroir des pays, ou relation des Voyages de Sidi Aly fils d’Housain, nommé ordinairement Katibi Roumi, amiral de Soliman II, traduite sur la version allemande de M. De Diez”. Journal Asiatique 9. Paris.
Özön, Mustafa Nihat ve Hayrullah Örs (1943). Hindeli’nden İstanbul’a (2. baskı). İstanbul.
Öztuna, Yılmaz (1966). “Seydî Ali Reis'in Hâtıraları 1”. Hayat Tarih Mecmuası 2 (8): 4-13.
Öztuna, Yılmaz (1966). “Seydî Ali Reis'in Hâtıraları 2 (Hindistan Maceralarım)”. Hayat Tarih Mecmuası 2 (9): 5-13.
Öztuna, Yılmaz (1966). “Seydî Ali Reis'in Hâtıraları 3 (Türkistan Toprakları)”. Hayat Tarih Mecmuası 2 (10): 27-31.
Öztuna, Yılmaz (1966). “Seydî Ali Reis'in Hâtıraları 4 (İstanbul'a Dönüş)”. Hayat Tarih Mecmuası 2 (11): 52-57.
Sertkaya, Osman F. (1977). “Osmanlı Şairlerinin Çağatayca Şiirleri: Kâtibî (Seydi Ali Reis)’nin Şiirleri”. İÜEF Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi 69-189.
Seydi Ali Reis (1896). Mir’âtü’l-Memâlik. Dersaâdet : İkdam Matbaası.
Tafazzuli, Mahmud ve Ali Genceli (1976). Sefernâme-i be-Halîc-i Fars, Hind, Mâverâaü’n-nehr ve İrân, Tercüme ez-Türkî. Tahran: İntişârât-ı Bünyâd-ı Ferheng-i İran.
Tekindağ, Şehabeddin (1942). Seydî Ali Reis ve Mir’ât-ı Memâlik’i. Mezuniyet Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi.
Tellioğlu, Ömer (2021). Mir’atü’l-Memâlik Seydi Ali Reisin Maceraları Basra-Hindistan-Türkistan-İran (1554-1557). İstanbul: Kitabevi Yay.
Vambery, Arminius (1899). The Travels and Adventures of the Turkish Admiral Sidi Ali Reis. London.
Zumnunab, Ş. (1963). Memleketler Küzgüsi. Taşkent.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | MİR'ÂT-I KÂİNÂT/RİSÂLE-İ MİR'ÂT-I KÂİNÂT MİN ÂLÂT-I İRTİF‘ ( KÂTİBÎ) | Kâtibî, Seydi Ali Çelebi | Dr. Ayfer AYTAÇ |
Görüntüle | ||
2 | KİTÂBU'L-MUHÎT FÎ 'İLMÎ'L-EFLÂK VE'L-EBHÛR (KÂTİBÎ) | Kâtibî, Seydi Ali Çelebi | Dr. Ayfer AYTAÇ |
Görüntüle | ||
3 | HÜLÂSATÜ'L-HEY'E (KÂTİBÎ) | Kâtibî, Seydi Ali Çelebi | Dr. Öğr. Üyesi Gül YILMAZ ÇAL |
Görüntüle | ||
4 | RİSÂLE-İ ZÂTÜ'L-KÜRSÎ (KÂTİBÎ) | Kâtibî, Seydi Ali Çelebi | Dr. Ayfer AYTAÇ |
Görüntüle | ||
5 | DÎVÂN (KÂTİBÎ) | Kâtibî, Seydi Ali Çelebi | Dr. Öğr. Üyesi Oğuzhan UZUN |
Görüntüle | ||
6 | DÎVÂN (CA’FER) | Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi | Dr. Fatma Meliha Şen |
Görüntüle | ||
7 | MÜNŞE’ÂT (CA’FER) | Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi | Dr. Fatma Meliha Şen |
Görüntüle | ||
8 | TERCEME-İ CÂMEŞÛY-NÂME (FİRDEVSÎ) | Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî | Dr. Öğr. Üyesi Ozan Kolbaş |
Görüntüle | ||
9 | KİTÂB-I TÂLİ'-İ MEVLÛD / TÂLİ’-İ MEVLÛD-İ KEBÎR (FİRDEVSÎ) | Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî | Doç. Dr. Himmet BÜKE |
Görüntüle | ||
10 | HEŞT BİHİŞT / KİTÂBÜ’S-SIFÂTİ’S-SEMÂNİYYE FÎ ZİKRİ’L-KAYÂSIRETİ’L-OSMÂNİYYE (İDRÎS) | İdrîs, İdrîs-i Bitlîsî | Doç. Dr. ADNAN OKTAY |
Görüntüle | ||
11 | ŞERH-İ MESNEVÎ-İ MA’NEVÎ (İDRÎS) | İdrîs, İdrîs-i Bitlisî | Doç. Dr. ADNAN OKTAY |
Görüntüle | ||
12 | ŞEHRENGÎZ DER-MEDH-İ CÜVÂNÂN-I EDİRNE / ŞEHRENGÎZ-İ EDİRNE (MESÎHÎ) | Mesîhî, Îsâ | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
13 | DÎVÂN (ŞÂMÎ) | Şâmî, Şâmlıoğlu Mustafâ Bey | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
14 | HEFT PEYKER (ABDÎ) | Abdî | Dr. Öğr. Üyesi ASLI AYTAÇ |
Görüntüle | ||
15 | CEMŞÎD Ü HURŞÎD (ABDÎ) | Abdî | Prof. Dr. Adnan Ince |
Görüntüle |