- Yazar Biyografisi (TEİS)
Fedâyî Mehmed Dede - Madde Yazarı: Doç. Dr. Güler Doğan Averbek
- Eser Yazılış Tarihi:1045/1635-36
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:17. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Tercüme
- Türü/Formu:Mesnevi
- Yayın Tarihi:29/11/2021
MANTIK-I ESRÂR (FEDÂYÎ MEHMED DEDE)
tasavvufî manzum hikâyeFedâyî Mehmed Dede (d. ?/? - ö. 1065/1655)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Mantık-ı Esrâr, Feridüddin-i Attar’ın Mantıku’t-Tayr adlı vahdet-i vücudu konu edinen alegorik mesnevisinin Antepli Fedâyî Mehmed Dede (ö.1065/1655) tarafından manzum olarak Türkçeye tercümesidir. Mütercim-şairin, eserinde iki yerde Mantık-ı Esrâr ibaresini zikretmesine rağmen eserin pek çok çalışmada Mantıku’l-Esrâr olarak zikredilmesi 1274/1857’de tab’edilen nüshadan kaynaklanmaktadır. Vezni, Mantıku’t-Tayr’ın da vezni olan “fâ‘ilâtün fâ‘ilâtün fâ‘ilün”dür. Şair, mesnevisini tercüme etmeye 1045/1635-36 yılında başlamış, aynı sene içerisinde eseri tamamlamıştır.
Otograf nüshaya göre Mantık-ı Esrâr, 274 bölüm ve 4611 beyitten müteşekkildir. Ancak kurgu ve takip edilen yöntem açısından değerlendirildiğinde eserde az sayıda başlığın unutulmak suretiyle yazılmamış olduğu anlaşılmaktadır. Unutulduğu kanaatine varılan başlıkların sayısı yedidir ve hepsi sayfa başına denk gelmektedir. Unutulan başlıklar dâhil edildiğinde eserin 281 bölümden müteşekkil olduğunu söylemek gerekir. Fedâyî, Mantıku’t-Tayr’da başlıklandırılmayan bazı kısımları müstakil bölümlere dönüştürmüş, nadir de olsa bölümler arasında takdim tehir yapmıştır.
Eser, klasik tertibe uygun olarak hamd, tevhid, münâcât, naat ve dört halifenin övülmesiyle başlayıp taassup bahsiyle devam eder, şairin neden bu mesneviyi tercüme ettiğini de anlatan nazm-ı kitâb bölümünden sonra Hüdhüd ile konuya geçilir. Vahdet-i vücûdu anlatan eseri şöyle özetlemek mümkündür: Kuşlar bir araya gelirler ve her ülkenin bir padişahı olduğunu dile getirirler. Hüdhüd’ü kendilerine rehber tayin ederler ve Sîmurg’u bulmak üzere yola çıkarlar. Eserde kuşlar, sâlikleri; Allah’ın zuhurunu temsil eden Sîmurg kesreti ve vahdeti göstermektedir. Diğer kuşlara doğru yolu gösteren, gerektiğinde onları ikaz eden ve müşküllerini halleden Hüdhüd ise mürşittir. Kuşlar yol boyunca talep, aşk, marifet, istiğna, tevhid, hayret ve fakr u fenâ adlı yedi farklı vadiden geçerler. Yolun sonuna ulaşabilen 30 kuş, karşılarına çıkan Sîmurg’un aslında kendileri olduğunu görür. Eserde kuşların yolculukları anlatılırken bir yandan da konuyla irtibatlı pek çok hikâyeye yer verilmiştir.
Gölpınarlı’ya göre Mantıku’t-Tayr’ın Türkçe tek tercümesi Fedâyî’nin metnidir. Gölpınarlı tercümesi esas alındığında Mantıku’t-Tayr’daki 28 hikâye Mantık-ı Esrâr’da yer almamıştır. Buna mukabil Mantık-ı Esrâr’da bulunan İskender hikâyesi Mantıku’t-Tayr’da yoktur.
9 yazma nüshası olan Mantık-ı Esrâr'ın, Leipzig Üniversitesi Kütüphanesi’nde bulunan nüshası otograftır. 1047/1638’de istinsah edilen söz konusu nüshadan hareketle şairin 1045/1635-36 yılında müsvedde olarak tamamladığı eserini 1047/1638’de tebyiz ettiğini düşünmek mümkündür. Mantık-ı Esrâr, ayrıca eski harflerle basılmıştır (Fedâyî Mehmed Dede 1274).
Fedâyî Mehmed Dede’nin Mantık-ı Esrâr mesnevisi üzerine Tacettin Şimşek tarafından bir yüksek lisans tezi hazırlanmış (1993), eser ayrıca kitap olarak neşredilmiştir (Averbek 2019).
Şairin biyografisi için bk. "Fedâî, Fedâî Mehmed Dede". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/fedai-fedai-mehmed-ef
Eserden Örnekler
Güftâr der-vâdî-i hayret
Bundan öte vâdî-i hayret durur
Kâr anda derd ile hasret durur
Her nefes anda olur sana çü tîg
Her dem olur sâlikün kârı dirîg
...
Merd-i sâlik bu makâma irse ger
Hayret ile ger kalur yoldan azar
Çün ura tevhîd cânına rakam
Cümle mahv olur vücûdı râh hem
Ne sülûk u ne reh ü ne râh-rev
Mahv olur cümle gider köhne vü nev
Disen ana yok mısın yâ var mı
Mest-i mey hayrân mı hüşyâr mı
Der-meyân mısın yâ hâric-ez-meyân
Yâ kenâr u yâ nihân u yâ ‘ayân
Fânî misin yâ hayât-ı câvidân
Yohsa hem bâkî vü fânî bu zaman (Averbek 2019: 326)
Tetimme-i kelâm-ı tuyûr
Cümle murgân oldılar gark-ı hayâ
Oldılar mahz-ı fenâ-ender-fenâ
Cümle küllî küllîden pâk oldılar
Nûr-ı hazretden yekî cân buldılar
Yini başdan cümle nev-cân oldılar
Yine bir nev‘ ile hayrân oldılar
Mahv oldı sînelerden mutlakâ
Cümle fi‘l-i mâ-mezâ vü mâ-bekâ
Kendüler Sîmurg idi çün ol zamân
Çehre-i Sîmurg’ı gördiler hemân
Eyledi sî murg Sîmurg’a nazar
Gördiler Sîmurg’ı anda cilve-ger
Bunda ne bîş ü ne kim sî murg idi
Nâzır u manzûr hem Sîmurg idi
Cânib-i Sîmurg’a nâzır oldılar
Özlerini anda hâzır buldılar (Averbek 2019: 355)
Kaynakça
Albayrak Sak, Vesile (2012). “Eski Türk Edebiyatında Tercüme Geleneği ve Bu Gelenekte Mantıku’t-Tayr Tercümeleri.” Turkish Studies 7(4): 655-669.
Dilçin, Cem (1993). “Mantıku’t-Tayr’ın Manzum Çevirileri Üzerine Bir Karşılaştırma.” Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi 36 (1-2): 35-52.
Doğan Averbek, Güler (2017). “Fedayî Mehmed Dede, Mantık-ı Esrâr Adlı Manzum Mantıku’t-Tayr Tercümesi ve Otograf Nüshası.” Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi 6(3): 1490-1506.
Doğan Averbek, Güler (2018). “İskender Hikâyesi Fedayî’nin Mantıku’t-Tayr Tercümesine Nasıl Girdi?” Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (29): 65-78.
Doğan Averbek, Güler (2019). Fedâyî Mehmed Dede, Mantık-ı Esrâr. Ankara: TDK Yay.
Fedâyî Mehmed Dede (1274). Mantıku’l-Esrâr: Tercüme-i Mantıku’t-Tayr. İstanbul.
Ferideddin-i Attar (1990-1991). Mantık al-Tayr. (çev. Abdülbaki Gölpınarlı). Ankara: MEB Yay.
İbn Mehâsin (1981). el-Menâzilü’l-Mehâsiniyye fi’r-Rıhlet et-Trablusiyye. (ed. Muhammed Adnan el-Bahit). Beyrut: Dâru’l-Âfâki’l-Cedîde.
de Jong, Frederick (1994). “The Takîya of the Mawlawiyya in Tripolis.” Osmanlı Araştırmaları (XIV): 94-100.
Örnek, Mustafa Şahidi (1974). “Süleymaniye Kütüphanesi Türkçe Mesnevi Yazmaları Kataloğu.” Lisans Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi.
Schmidt, Jan (2012). Catalogue of Turkish Manuscripts in the Library of Leiden University and Other Collections in the Netherlands: Minor Collections. Leiden: Brill.
Şimşek, Tacettin (1993). “Fedayi Dede, Mantık-ı Esrâr: Tenkidli Metin-İnceleme.” Yüksek Lisans Tezi. Erzurum: Atatürk Üniversitesi.
Toska, Zehra-Nedret Burçoğlu Kuran (1996). “Ferideddin-i Attar’ın Mantıku’t-Tayr’ının 14, 16, 17. ve 20. Yüzyıllarda Yapılmış Türkçe Yeniden Yazımları.” Journal of Turkish Studies 20(I): 252-262.
Uyar Akalın, Berrin (2005). “The Poets Who Wrote and Translated Mantıku’t-Tayr in Turkish Literature.” International Journal of Central Asian Studies 10(1): 167-179.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | TUHFE-İ FEDÂYÎ (FEDÂYÎ MEHMED DEDE) | Fedâyî Mehmed Dede | Doç. Dr. Güler Doğan Averbek |
Görüntüle | ||
2 | LEMEZÂT-I HULVİYYE EZ LEMEÂT-I ULVİYYE (MAHMUD CEMALEDDİN HULVÎ) | Mahmud Cemaleddin el-Hulvî | Diğer Özlem Şamlı |
Görüntüle | ||
3 | AHBÂRÜ’L-'İBER (ZA’ÎFÎ, MUHAMMED) | Za'îfî, Muhammed | Dr. Necmiye Özbek Arslan |
Görüntüle | ||
4 | KIRK HADİS TERCÜMESİ (FEYZÎ-İ KEFEVÎ) | Feyzî-i Kefevî | Prof. Dr. Adem Ceyhan |
Görüntüle | ||
5 | ZÜBDETÜ'N-NESÂYİH VE UMDETÜ'T-TEVÂRÎH (IYÂNÎ) | Iyânî, Cafer Iyânî Bey | Prof. Dr. Osman Ünlü |
Görüntüle | ||
6 | RÂZ-NÂME FÎ MENÂKIBİ'L-ULEMÂ VE'L-MEŞÂYİH VE'L-FUZELÂ (KEFEVÎ HÜSEYİN) | Kefevî, Hüseyin | ismail Aksoyak |
Görüntüle | ||
7 | ES-SEYFÜ'L-MESLÛLÜ FÎ ŞERHİ'R-RESÛLİ (MUSTAFA b. BÂLÎ) | Mustafa b. Bâlî | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
8 | HADÎS-İ ŞERÎFLER MECMUASI (MUSTAFÂ b. BÂLÎ) | Mustafâ b. Bâlî | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
9 | HÂŞİYE ALÂ ŞERHİ MİFTÂH (MUSTAFA b. BÂLÎ) | Mustafâ bin Bâlî | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
10 | TUHFE-İ ŞEMSÎ (ŞEMSÎ) | Şemsî, İsfendiyar-zâde Şemsî Ahmed Paşa | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
11 | KARAMAN-NÂME (ŞİKÂRÎ) | Şikârî | Araş. Gör. Mizan Coşkun Özgür |
Görüntüle |