- Yazar Biyografisi (TEİS)
Es'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi - Madde Yazarı: Prof. Dr. Yunus KAPLAN
- Eser Yazılış Tarihi:?
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:18. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Mensur
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Lügat
- Yayın Tarihi:20/05/2022
LEHCETÜ'L-LÜGAT
Türkçeden Arapça ve Farsçaya lügatEs'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi (d. Zilkade 1096/Eylül-Ekim 1685 - ö. 10 Şevval 1166/10 Ağustos 1753)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Şeyhülislâm Esʻad Efendî’nin (d. 1096/1685 - ö. 1166/1753) Türkçe ve Türkçeleşmiş kelimelerin Arapça ve Farsça karşılıklarını verdiği sözlüğü. Esʻad Efendî’nin 1725-32 yılları arasında hazırlayıp devrin padişahı I. Mahmud’a sunduğu Lehcetü’l-Lügat, 1795 yılında basılmıştır. Eser iki cilt hâlinde tertip edilmiş olsa da 1795 baskısı tek cilttir. 9 sayfalık giriş ve fihrist dışında mukaddime ve hâtime dâhil 851 sayfadan ibarettir. Sözlük kısmı 5. sayfada ebe maddesi ile başlayıp 850. sayfada yuva kelimesiyle bitmektedir. Devamında 1,5 sayfalık hâtime bulunmaktadır.
Madde başı olan kelimeler, metinde üzeri çizilerek belirtildiği gibi çerçeve dışına da kaydedilmiştir. Kitapta hareke kullanılmamış olup her sayfada 37 satır vardır. Eserdeki kelimeler Arap alfabesi ile bâb ve fasıl esasına göre dizilmiştir. Her harf önce meftûhe, meksûre ve mazmûne olmak üzere üç bâba ayrılmış, bu bâblar kendi içlerinde yine alfabetik olarak fasıllara taksim edilmiştir. Fasılların içindeki maddelerin dizilişinde ise herhangi bir alfabetik düzen bulunmamaktadır.
Eser, 23 harf üzerinden hareke itibarıyla 68 bâba, bu bâblar da kelimenin 2. Harfine göre 674 fasıla bölünmüştür. Sözlükte 3700 kadar Türkçe ve Türkçeleşmiş kelime madde başı olarak incelenmiştir. Maddelerin yaklaşık yüzde 65’i Türkçe, yüzde 15’i Arapça, yüzde 10’u Farsça, yüzde 3’ü batı kökenli, yüzde yedisi ise kaynağı şüphelidir. Yine bu maddelerin yaklaşık yüzde 65’i isim, yüzde 35’i fiillerden mürekkeptir.
Lehcetü’l-Lügat, madde başı olarak sadece Türkçe ve Türkçeleşmiş kelimeleri madde başı alması itibarıyla aynı Arapça ve Farsça kelimeleri madde başı yapan birçok sözlükten ayrılmaktadır. Bu yönüyle sözlükçülük geleneğimizde önemli bir yere sahip olan eserde kelimeler, halkın telaffuz ettiği şekilleriyle kaydedilerek fonetik imla tercih edilmiştir. Eser, ilk bakışta Türkçeden Arapça ve Farsçaya olmak üzere çok dilli bir sözlük hüviyetini haiz olmakla birlikte yer yer Türkçe açıklamaların kaydedilmiş olması ile de Türkçeden Türkçeye sözlük görünümü arz eder. Sözlükte bir madde açıklanırken aynı kavram alanına giren birçok kelime de kaydedilmiştir. Eser bu yönüyle de sözlük biliminin esaslarına göre bir kavram sözlüğü özelliğine sahiptir.
Esad Efendi, madde açıklamalarını kuvvetlendirmek için sık sık Arapça ve Farsça atasözleri ve deyimleri kullanmış; bitki, hayvan ve madenlerle ilgili maddelerde halk hekimliğine ait ayrıntılı bilgiler vermiştir. Bu yönüyle eser, ansiklopedik hüviyete sahiptir. Birçok eserden farklı olarak müstehcen kelimelere de yer verilen Lehcetü’l-Lügat’ta, bazı madde açıklamalarında ayet, hadis ve hikâyeler de nakledilmiştir. Müellifin sözlüğünü hazırlarken çeşitli konularda muteber kabul ettiği birçok Arapça ve Farsça eserden istifade etmiş olması, eser hakkında üzerinde durulacak dikkat çekici özelliklerden bir diğeridir (Beyreli 1988: XIX-XXVII).
Değişik kütüphanelerde birçok yazma nüshası bulunan ve aynı zamanda baskısı da yapılan Lehcetü’l-Lügat, şekil ve muhteva özellikleri üzerinde bazı değerlendirmelerin yapılıp çeviri yazılı metninin verildiği bir yüksek lisans tez çalışmasına konu olmuştur (Beyreli 1988).
Müellifin biyografisi için bk. “Es'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/esad-ebu-ishakzade-mehmed-esad
Eserden Örnekler
Amuca: Meşhûrdur, baba kardeşidir.
Ana: Arabîsi ümmdür. Fârisîde mâderdir.
Aña: Demek, Arabîsi ileyhdir. Fârisîsi ûrâdır.
Anahtar: Arabîsî miftâhdır. Fârisîsi kilîddir.
Anason: Meşhûrdur, Arabî-i galatdır. Sahîhi enîsûndur. Farisîsi zenbândır. Tabîati, üçüncü derecede hâr ve yâbistir. Yâhud ikincide hâr, üçüncüde yâbistir. Azacık kabzı vardır. Bevli ve hayyızı idrâr eder. Ve şehvet-i cimâʻı artırır. Sürme gibi göze çekilse şebel illetini defʻ ider. Sâ’ir menâfiʻi kütüb-i tıbda mezkûrdur.
Anbar: Arabîdür, meşhûrdur. İçine arpa ve bugday misillü nesne korlar.
Anber: Maʻrûf ve meşhûrdur. Arabîsi dahi Türkîde meşhûr olduğu vech üzeredir. Anberin aslında ihtilâf çokdur. Ne vech ile hâsıl olduğunda bir kavl-i esahh-i sahîne vâsıl olamadık. Ekser akvâli kütüb-i müfredâtda mestûrdur. Tahrîre hâcet yokdur. Anberin tabîʻati derece-i sâniyede hâr ûlâda yâbisdür. Bâridü’l-mîzâc olanlara ve pîrlere nâfiʻdür. Dimâga ve kalbe ve sâ’ir havâssa kuvvet verir. Müferrihdir. Sâ’ir havâss ü menâfiʻi kütüb-i tıbda mezkûr ve mukayyeddür.
And: Arabîsi ahddir. Fârisîsi peymândır.
Añdırmak: Arabîsi izkârdır. Fârisîsi yâd kerdânîdendir.
Andız: Meşhûr otdur. Tabîʻati derce-i sâniyede hâr ve yâbisdür. Rutûbet-i mâ’iyye-i fazliyyesi vardır. Matbûhı içilse bevli idrâr ider. Ve içine bal izâfe olunup laʻûk yapılsa su’âl-i müzmini defʻ eyler. Ve bal ile dakk olunup ondan içilse bir miskal kadarı sogukdan müte’ellim olan aʻzâyı derhâl teshîn eyler. Sâ’ir menâfiʻi kütüb-i tıbda mezkûrdur. (Beyreli 1988: 8-9).
Kaynakça
Beyreli, Latif (1988). Lehçetü’l-Lugat. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
| # | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BEHCETÜ'L-LUGAT | Es'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
| 2 | DÎVÂN (ES'AD) | Es'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
| 3 | ATRABÜ’L-ÂSÂR Fİ TEZKİRETİ UREFÂ'İ'L-EDVÂR | Es'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi | Doç. Dr. Ramazan Ekinci |
Görüntüle | ||
| 4 | BÜLBÜL-NÂME (ES'AD) | Es'ad, Ebû İshâk-zâde Mehmed Es'ad Efendi | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
| 5 | MANZÛME-İ DURÛB-I EMSÂL (HIFZÎ) | Hıfzî | Dr. Öğr. Üyesi BAHANUR ÖZKAN BAHAR |
Görüntüle | ||
| 6 | NA'T MECMÛ'ASI (HÜSEYİN AYVANSARÂYÎ) (Rıfat Kütük Şahsi Kütüphanesi) | Ayvansarâyî, Hâfız Hüseyin | Diğer Aybala Sena KÜTÜK |
Görüntüle | ||
| 7 | DÎVÂN (KESBÎ /KİSBÎ) | Kesbî/Kisbî, Kesbî Mehmed Efendi | ismail Aksoyak |
Görüntüle | ||
| 8 | TERCÜME-İ DURÛB-I EMSÂL-İ ARABİYYE (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) | Kudsî, Abdullah Efendi | Prof. Dr. Sadık Yazar |
Görüntüle | ||
| 9 | TERCÜME-İ LUTFU'T-TEDBÎR fî SİYÂSÂTİ'L-MÜLÛK (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) | Kudsî, Abdullâh Efendi | Prof. Dr. Sadık Yazar |
Görüntüle | ||
| 10 | TERCÜME-İ EL-BERKU’L-YEMÂNÎ FÎ FETHİ’L-OSMÂNÎ (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) | Kudsî, Abdullâh Efendi | Prof. Dr. Sadık Yazar |
Görüntüle | ||
| 11 | DÎVÂN (TEKİRDAĞLI AHMED LÜTFÎ) | Lütfî, Ahmed Lütfî Efendi | Diğer Ahmet Serdar Erkan |
Görüntüle | ||
| 12 | MÜSTEVCEBÜ’L-HALÂS FÎ TEFSÎR-İ SÛRETİ’L-İHLÂS (TÂHİR, MEKKÎ-ZÂDE MEHMED) | Tâhir, Mekkî-zâde Mehmed Tâhir Efendi (?/? – ö. 1128/1716) | Dr. Öğr. Üyesi Oğuzhan UZUN |
Görüntüle | ||
| 13 | AHSENÜ'L-HABER MİN KELÂMİ SEYYİDİ'L-BEŞER (VÂSIF, ŞA'BÂN-ZÂDE ABDULLÂH VÂSIF ÇELEBİ) | Vâsıf, Şa'bân-zâde Abdullâh Vâsıf Çelebi | Diğer Nükran ERBAŞ Dr. Öğr. Üyesi Muhammed İkbâl Güler |
Görüntüle | ||
| 14 | DÎVÂNÇE (ABDÎ / VASSÂF) | Abdî (Vassâf), Abdullâh Efendi | Prof. Dr. İbrahim Halil Tuğluk |
Görüntüle |