HÛBÂN-NÂME (FÂZIL)
farklı ülkelerin erkeklerinin fizikî ve karakteristik özelliklerini anlatan eser
Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey (d. 1170/1756-57 - ö. 3 Zilhicce 1225/30 Aralık 1810)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Enderunlu Fâzıl’ın (ö. 1225/1810) dünyanın çeşitli bölgelerinden erkeklerin fizikî ve karakteristik özelliklerini anlattığı eseri. Telif tarihi 1792 olan ve “Fe‘ilâtün Fe‘ilâtün Fe‘ilün” kalıbı ile mesnevi şeklinde kaleme alınan eserin 1837 yılında yayımlanan taş baskısında 797 (Enderunlu Fâzıl 1837); İstanbul Üniversitesi, Nadir Eserler Kütüphanesi T.5502'deki nüshasında ise  960 beyit ve iki takriz bulunmaktadır. 

Şair, eserine Allah’a şükrederek başlar; ardından III. Selim’i över ve felekten şikâyet eder. Sebeb-i telif kısmında, eserini sevgilisinin isteği üzerine yazdığını söyler. Dünyanın şekli ve yedi iklim hakkında kısaca bilgi verdikten sonra, çeşitli memleketlerin erkeklerini anlatmaya başlar. Hintli, siyahî, Şamlı, Anadolu Türk’ü, Ermeni, Yahudi, Tatar, Bulgar, Boğdanlı, Felemenk, Rus ve Amerikan yerlileri hakkında olumsuz ifadelerde bulunurken; İranlı, Bağdatlı, Mısırlı, Habeşistanlı, Cezayirli, Tunuslu, Halepli, Rumelili, İstanbullu, Rum, Çingene, Gürcü, Çerkes, Leh, Frenk, Fransız, İngiliz ve Avusturyalı erkekleri beğenir. Yemen erkeğini mahzun, Arnavutları sinirli, Boşnakları yabani, İspanyolları ise ahlaken düşük bulur. Şamlıların konuşmasından hoşlanmaz, Faslıları elde etmenin güç olduğunu düşünür. Daha sonra ideal erkek güzelini tavsif eder ve eserini tamamladığı için Allah’a şükredip hamisi Reisülküttâb Râtib Efendi’yi över.

Şairin Enderun’da yetişmesi, değişik milletler hakkında bilgi sahibi olmasını sağlamıştır (Gibb 1999: 422). Onun en detaylı anlattığı ve en çok övdüğü erkekler Rumlardır. İstanbullu ve Şamlı erkekleri de uzun uzadıya anlatır. Bu da şairin yaşadığı çevreyi daha detaylı anlattığını gösterir. O, kimi zaman iklimlerin insanlar üzerindeki tesirinden bahseder, kimi zaman da konuyla ilgili anekdotlara yer verir. Bunların içinde en dikkat çekeni, bir Rum muğbeçeye varını yoğunu harcayan mirasyedi hikâyesidir. 

Şair, konusu itibarıyla orijinal olan eserini “nev-îcâd” olarak tanımlar (Enderunlu Fâzıl t.y.: 4a). Bununla birlikte Hûbân-nâme, bazı araştırmacılara göre cinsellik, stereotip ve önyargının birleşimi olarak görülür (Erdman 2021), bazı araştırmacılara göre ise bediî zevkten yoksundur (Küçük 1995).  Eserin dili, sade ve anlaşılırdır. Kimi araştırmacılar, eserin ilmî eserlerdeki üslubu andıran bir dille kaleme alındığını ifade ederken (Horata 2019: 191), kimi araştırmacılar da şairin işlediği konuya etnograf hassasiyetiyle yaklaştığını düşünürler (Kuru 2019). 

Eserin matbu ve el yazması pek çok nüshası vardır. İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi T.5502 numarada bulunan minyatürlü nüshası, sanat tarihi alanındaki tezlere konu olmuştur (Çakmut 1975, İçen 2001). Ercümend Muhib (1945), Hûbân-nâme’yi Zenân-nâme ile birlikte Latin harflerine aktarmış; fakat eserin başındaki ve sonundaki bazı bölümlerle “lüzumsuz” ve “gayrı edebî” gördüğü beyitleri çalışmasına dâhil etmemiştir. Ayrıca eserin “üç tuğlu bir paşa” tarafından Fransızcaya yapılan tercümesi de Türkçeye çevrilmiştir (İmrahor 2009); fakat eserin orijinali ile Fransızca tercümesi karşılaştırıldığında, mütercim tarafından eklenen kısımlar sebebiyle, Fransızca tercümenin neredeyse ayrı bir telif hâline geldiği görülür.

Şairin biyografisi için bk. “Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey.” Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/fazil-enderunlu-fazil-huseyin-bey

Eserden Örnekler


Der-Beyân-ı Sıfât-ı İspanya

Ey nühüfte nigehi âfet-i dîn

Gamzesi şübhe-dih-i ehl-i yakîn


Vardır İspanya’da çok şûh-ı cihân

Mûcid-i işve belâ-yı devrân


Ak olur çehre-i şevk-engîzi

Az olur surh ile reng-âmizi


Belî kâmetleri çok bâlâdır

Her biri hüsn ile müstesnâdır


Zülf ü ebrûları şeb-rengîdir

Hâl-i Hindûları efrengîdir


Perde-i ırzı dahı sıyrık olur

Şukka-i vuslatı da yırtık olur


Bedr iken rûyu olur kaddi hilâl

Bir elif görse olur kâmeti dâl


Bulunur illet-i mektûmeleri

Halka âsân çözülür dügmeleri


Olur ol millet-i hôr u merdûd

Acz u zillet ile hem-tab‘-ı Yahûd


Gerçi tersâ revişi üzre gider

Hep Yahûdîce tekellümler ider


Pencüm iklîmde vâki‘ hâlâ

Dâhil-i kısm-ı bilâd-ı Avrupa


Anı feth eyledi ehl-i İslâm

Hep tokuz yüz sene zabt itdi tamâm


Endülüs nâmı ile buldu nişân

Menşe’-i ehl-i ulûm u irfân


Düşmen-i dîn gelicek sâl-i hezâr

Oldu feth-ile hazân ol gülzâr


Kâdî İyâz ile İbn-i Haldûn

Yirine otura bu ebhal-i dûn


Bunda var gizli sırrı Mevlâ’nın

Yiri yok bunda ser-i mûlânın (Enderunlu Fâzıl t.y.: 29b-32a).


Kaynakça


Çakmut, Feza (1975). Hûbânnâme ve Zenânnâme’nin Minyatürleri. Mezuniyet Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi.

Enderunlu Fâzıl (t.y.). Hûbânname ve Zenanname. İstanbul Üniversitesi, Nadir Eserler Kütüphanesi T.5502.

Enderunlu Fâzıl (1837). Defter-i Aşk, Hûbânname, Zenanname, Çenginame, Şevkengiz. İstanbul: Matbaa-i Âmire.

Erdman, Michael (2021). "Boys, Boys, Boys: Enderunlu Fazıl Bey's Hubanname". Asian and African Studies Bloghttps://blogs.bl.uk/asian-and-african/2021/02/boys-boys-boys.html (Erişim tarihi: 3.11.2021).

Gibb, E. J. Wilkinson (1999). Osmanlı Şiir Tarihi, IV, Ankara: Akçağ Yayınları.

Horata, Osman (2019). Has Bahçede Hazan Vakti-XVIII. Yüzyıl: Son Klasik Dönem Türk Edebiyatı. Ankara: Akçağ Yayınları.

İçen, Saliha (2001). Hûbânnâme ve Zenânnâme’de Metin-Resim İlişkisi. Yüksek lisans tezi, Ankara: Hacettepe Üniversitesi.

İmrahor, Reşit (hzl.) (2009). Enderunlu Fâzıl Güzel Oğlanlar Kitabı. İstanbul: Sel Yayıncılık.

Kuru, Selim Sırrı (2019). "Hâriç ez-akl-ı beşer İstanbul: Enderunlu Fâzıl'ın İstanbul'u". Hafıza-i Beşer Konuşmalarıhttps://www.iae.org.tr/Aktivite-Detay/Haric-ez-akl-i-beser-Istanbul-Enderunlu-Fazilin-Istanbulu-Selim-S-Kuru/181 (Erişim tarihi: 3.11.2021).

Küçük, Sabahattin (1995). “Enderunlu Fâzıl”. DİA, 11: 188-189.

Muhib, Ercümend (hzl.) (1945). Enderunlu Fâzıl Hûbânname ve Zenanname. İstanbul: Yeni Şark Kitabevi.

Atıf Bilgileri


egüz o donohoe, esra. "HÛBÂN-NÂME (FÂZIL)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/huban-name-fazil. [Erişim Tarihi: 24 Kasım 2024].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 DÎVÂN (FÂZIL) Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey Doç. Dr. MESUT BAYRAM DÜZENLİ
Dr. Öğr. Üyesi Talip Çukurlu
Görüntüle
2 DEFTER-İ AŞK (FÂZIL) Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey Araş. Gör. Hicran Yücel
Görüntüle
3 ZENÂN-NÂME Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey Dr. Öğr. Üyesi esra egüz o donohoe
Görüntüle
4 ÇENGÎ-NÂME Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey Araş. Gör. Dr. Esra Beyhan
Görüntüle
5 SÛR-NÂME-İ ŞEHRİYÂR Fâzıl, Enderunlu Fâzıl (Hüseyin) Bey Araş. Gör. Dr. Esra Beyhan
Görüntüle
6 MANZÛME-İ DURÛB-I EMSÂL (HIFZÎ) Hıfzî Dr. Öğr. Üyesi BAHANUR ÖZKAN BAHAR
Görüntüle
7 NA'T MECMÛ'ASI (HÜSEYİN AYVANSARÂYÎ) (Rıfat Kütük Şahsi Kütüphanesi) Ayvansarâyî, Hâfız Hüseyin Diğer Aybala Sena KÜTÜK
Görüntüle
8 DÎVÂN (KESBÎ /KİSBÎ) Kesbî/Kisbî, Kesbî Mehmed Efendi ismail Aksoyak
Görüntüle
9 TERCÜME-İ DURÛB-I EMSÂL-İ ARABİYYE (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) Kudsî, Abdullah Efendi Prof. Dr. Sadık Yazar
Görüntüle
10 TERCÜME-İ LUTFU'T-TEDBÎR fî SİYÂSÂTİ'L-MÜLÛK (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) Kudsî, Abdullâh Efendi Prof. Dr. Sadık Yazar
Görüntüle
11 TERCÜME-İ EL-BERKU’L-YEMÂNÎ FÎ FETHİ’L-OSMÂNÎ (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) Kudsî, Abdullâh Efendi Prof. Dr. Sadık Yazar
Görüntüle
12 DÎVÂN (TEKİRDAĞLI AHMED LÜTFÎ) Lütfî, Ahmed Lütfî Efendi Diğer Ahmet Serdar Erkan
Görüntüle
13 MÜSTEVCEBÜ’L-HALÂS FÎ TEFSÎR-İ SÛRETİ’L-İHLÂS (TÂHİR, MEKKÎ-ZÂDE MEHMED) Tâhir, Mekkî-zâde Mehmed Tâhir Efendi (?/? – ö. 1128/1716) Dr. Öğr. Üyesi Oğuzhan UZUN
Görüntüle
14 AHSENÜ'L-HABER MİN KELÂMİ SEYYİDİ'L-BEŞER (VÂSIF, ŞA'BÂN-ZÂDE ABDULLÂH VÂSIF ÇELEBİ) Vâsıf, Şa'bân-zâde Abdullâh Vâsıf Çelebi Diğer Nükran ERBAŞ
Dr. Öğr. Üyesi Muhammed İkbâl Güler
Görüntüle
15 DÎVÂNÇE (ABDÎ / VASSÂF) Abdî (Vassâf), Abdullâh Efendi Prof. Dr. İbrahim Halil Tuğluk
Görüntüle