HOROS-NÂME (NERGİSÎ, MEHMED)
mensûr hikâye
Nergisî, Mehmed (d. ?/? - ö. 1044/1635)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Horos-nâme, Doğu toplumlarının iyi bildiği tilki ile horoz hikayesinin Nergisî tarafından yeni bir üslupla mensur olarak kaleme alınmış şeklidir. Hikâye üçüncü tekil şahsın dilinden hakim bakış açısıyla anlatılmaktadır. Hikâyenin başkahramanı mevkiinde bulunan horoz hikâyede akıllılık, tedbirlilik, güngörmüşlük, zekilik gibi birtakım özellikleri bulunan olgun insan tipini; tilkiyse açgözlülük, tamahkarlık, iki yüzlülük, yalakalık, hilekarlık gibi özelliklerle toplum tarafından kabul görmeyecek bir tipi temsil etmektedir. Hikâyeye sonradan dahil olan köpek ise fizîken bir tazı şeklinde tasvir edilmekte olup kan dökücü bir karaktere sahiptir. Köpek bu özellikleriyle iyiye de kötüye de kullanılabilecek bir seciyeyle karşımıza çıkar.

Hikâye özetle şu şekildedir: Bir sabah vaktinde horoz gündelik hayatına devam ederken tilki horozu güzel sözlerle över ve hayvanların sultanının bir ferman çıkardığını buna göre bütün hayvanların bundan sonra dostça, barış içinde yaşayabileceklerini söyler. Tilkinin amacı bu vesileyle horozu yanına çekerek yemektir. Tilkinin bir kurnazlık peşinde olduğunu anlayan horoz, tilkiye ilerlerden bir hayvanın gelmekte olduğunu söyler. Horozun tarifine göre onlara yaklaşmakta olan bir köpektir. Bunu duyan tilki telaşa kapılır, saklanacak bir yer arar fakat neticede kaçmaya fırsat bulamadan köpeğe yakalanır. Nergisî hikâyenin anlatımını tamamladıktan sonra Arapların “Kişi kardeşi için kazdığı kuyuya kendisi düşer” (men hafere bi'ren li-ahihi vaka'a fihi) anlamına gelen atasözüyle tilkinin horoz için kazdığı hile çukuruna kendisinin düştüğünü ifade edip hikâyeden alınacak hisseyi ifade ederek metni tamamlar.

Metnin başında yer alan “sepîde-dem” ifadesinden yola çıkarak hikâyenin zamanını sabah vakti olarak belirlemek mümkündür. Mekân oldukça yüzeyseldir. Bu durum geleneksel hikâyeciliğimizin odak noktasının inandırıcılıktan ziyade ders verme gayesiyle alakalıdır. Dil ve üslup itibariyle hikâyede çok büyük oranda Arapça ve Farsça isim ve sıfatların kullanıldığı görülür. Türkçe, daha çok fillerin ifadesinde kullanılmıştır. Bununla birlikte cümle yapısı itibariyle Türkçe dil bilgisi kurallarına bağlı kalınmıştır. Tamlamalar daha çok Farsça kurallara göre tertip edilmiş olup sıfatlarla iç içe girmiş zincirleme isim tamlamalarının çokça kullanıldığı görülür. Cümleler genelde oldukça uzundur.

Eserin Millet Kütüphanesi Ali Emirî Manzum 573 ve ve Dil Tarih Coğrafya Fakültesi Kütüphanesinde olmak üzere bilinen iki nüshası mevcuttur. Nergisî hakkında bilgi veren tarihî metinlerde bu hikâyeden bahsedilmemesine rağmen Millet Kütüphanesi nüshasında kayıtlı “Nergisî-zâde Merhûm'un Horos-nâmesi'dir” ibaresi ve hikâyede kullanılan dil ve üslûbun Nergisî’nin "Nihâlistân" isimli eseriyle benzeşmesi hikâyenin Nergisî tarafından kaleme alındığını doğrulamaktadır.

Hikâye ve hikâyeyle alakalı tafsilatlı bir yazı Süleyman Çaldak tarafından kaleme alınarak yayımlanmıştır(1999). Eserle ilgili bir diğer yayın da Mustafa Güneş'in 2016 yılında  yayımladığı çocuk kitabıdır.

Şairin biyografisi için bk. “Nergisî, Mehmed.” Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/nergisi-mehmed

Eserden Örnekler


Bir şâtır horôs-ı tâvus-hırâm-ı levendâne-endâm ki murûr-ı eyyâmla mir'ât-ı ka'inâtda müşâhede-i suver-i tekâlib-i 'âlem ve mu'âyene-i 'iber-i tecârib-i bîş u kem idüp pest u bâlâ-yı cihânı kirâren zîr-i cenâh-ı tecribeye almış ve nişîb u firâz-ı hâdisâtı pergâr-ı akdâm-ı ikdâm ile kırât kırât anlamış, bilmiş, cihân-dîde, rind-i şeydâ ve pîş-hân-ceste kallâş-sîmâ idi. Sepîde-dem bâng-ı "hayye 'ale'l-felâh” ile îkâz-ı kavm ve şerefe-i menâr-ı eşcâr üzre zemzeme-i “es-salâtu hayrun mine'n nevm” ile tebşîr-i kudûm-ı kevkebe-i yevm itdükden sonra âzâde-hırâm-ı tarâf-ı bâb olup temâşâ-yı sun’-ı bedî'u'l-eser-i "yef’alullâhu mâ yeşâ" içün etrâf u cevânibe tevcîh-i nigâh-ı "fenzurû ile'l-âsâr" idüp bir mikdâr kendi yâl ü bâl ü peyker-i pür-i'tidâl ve küngüre-i tâc-ı la'l-gûn u nakş-ı reng reng-i bukalemûnına nasar-endâz-i i'tibâr ve mülâhaza-fermâ-yı “Fe’tebiru minhu yâ ‘uli’l ebsâr” oldı ve şükr-i âkıbet-i ve fikr-i azâmet ü kibriyâ-yi hazret-i Rabbü’l izzet iderek na'ra-i “Allâhü ekber” ile âfâka âvâze saldı (…) Rubâh-ı fitneger mukaddemât-ı durûg-âmîzi bî-eser oldıgın görüp zebân-ı melâmet-feşân ile icâletü'l-vakt bu mertebede cevâb-ı telâşî-peymâ tedârükine kâdir oldu ki, ol bir habîs-i mâder-zâd u menbâ'-ı fesâd bir şakî-i bed-tıynet-i erâzil-nihâddur, muhtemeldür ki bu mahalde tarâf-ı yesâvul u haccâb u şahne vü nüvvâbdan eser görmemekle cây-ı tenhâda bir vaz'-ı fezâhat-âmize cür'et ve bir fikr-i 'avâkib-şekâ vü küstâhiye cesâret eyleye ve câyizdür ki fermân-ı sultânîden haber-dâr olmayup hükm-i âsâyişden mukaddem bu taraflara vaz'-ı kadem itmiş ola. (Çaldak 1999: 247-248)

Kaynakça


Çaldak, Süleyman (1999). “Nergisi’nin Horosnamesi.” Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi 13: 243-250.

Güneş, Mustafa (2016). Horos-nâme-Bilge Horozun Hikayesi. İstanbul: DBY Yay.

Atıf Bilgileri


Dervişoğlu, Mehmet. "HOROS-NÂME (NERGİSÎ, MEHMED)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/horos-name-nergisi-mehmed. [Erişim Tarihi: 29 Nisan 2025].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 HAMSE-İ NERGİSÎ (NERGİSÎ, MEHMED ) Nergisî, Mehmed Bahir Selçuk
Görüntüle
2 MÜNŞE’ÂT/ESÂLÎBU’L-MEKÂTÎB (NERGİSÎ) Nergisî, Mehmed Bahir Selçuk
Görüntüle
3 El-VASFU'L-KÂMİL fî-AHVÂLİ VEZÎRİ'L-ÂDİL (NERGİSÎ) Nergisî, Mehmed Bahir Selçuk
Görüntüle
4 LEMEZÂT-I HULVİYYE EZ LEMEÂT-I ULVİYYE (MAHMUD CEMALEDDİN HULVÎ) Mahmud Cemaleddin el-Hulvî Diğer Özlem Şamlı
Görüntüle
5 AHBÂRÜ’L-'İBER (ZA’ÎFÎ, MUHAMMED) Za'îfî, Muhammed Dr. Necmiye Özbek Arslan
Görüntüle
6 KIRK HADİS TERCÜMESİ (FEYZÎ-İ KEFEVÎ) Feyzî-i Kefevî Prof. Dr. Adem Ceyhan
Görüntüle
7 ZÜBDETÜ'N-NESÂYİH VE UMDETÜ'T-TEVÂRÎH (IYÂNÎ) Iyânî, Cafer Iyânî Bey Prof. Dr. Osman Ünlü
Görüntüle
8 RÂZ-NÂME FÎ MENÂKIBİ'L-ULEMÂ VE'L-MEŞÂYİH VE'L-FUZELÂ (KEFEVÎ HÜSEYİN) Kefevî, Hüseyin ismail Aksoyak
Görüntüle
9 ES-SEYFÜ'L-MESLÛLÜ FÎ ŞERHİ'R-RESÛLİ (MUSTAFA b. BÂLÎ) Mustafa b. Bâlî Araş. Gör. Oğuzhan Et
Görüntüle
10 HADÎS-İ ŞERÎFLER MECMUASI (MUSTAFÂ b. BÂLÎ) Mustafâ b. Bâlî Araş. Gör. Oğuzhan Et
Görüntüle
11 HÂŞİYE ALÂ ŞERHİ MİFTÂH (MUSTAFA b. BÂLÎ) Mustafâ bin Bâlî Araş. Gör. Oğuzhan Et
Görüntüle
12 TUHFE-İ ŞEMSÎ (ŞEMSÎ) Şemsî, İsfendiyar-zâde Şemsî Ahmed Paşa Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
13 KARAMAN-NÂME (ŞİKÂRÎ) Şikârî Araş. Gör. Mizan Coşkun Özgür
Görüntüle