HEDİYYETÜ'L-MUHLİSÎN VE TEZKİRETÜ'L-MUHBİTÎN (ŞEYH BÂLÎ b. ÜVEYS)
akaid ve ahlâka dair eser
Şeyh Bâlî b. Üveys (d.?/?-ö.?/?)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Şeyh Bâlî b. Üveys’in akaid ve ahlâka dair eseri. Arapça olan hamd ve salat bölümünde “ve semmeytuhâ Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhbitîn… : ona, ihlaslılara armağan ve alçak gönüllülere hatıra adını verdim.” (06 Mil Yz A 6013: vr. 4a) diye açık bir şekilde ismi belirtilen eser bazı kaynaklarda Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhsinîn adıyla kaydedilmiştir (Tahir 1972: 2/425). Eser bütün kaynak ve kataloglarda Veysî’ye ait gösterilir (Kâtip Çelebi 1972: 2/2042; Tahir 1972: 2/425). Ancak eserin Şeyh Bâlî b. Üveys adında birine ait olduğu her iki nüshanın da tetimme bölümünde “Bu müntehabın ihtitâmından sonra bu hurûfu câmî’ olan abd-i harîk ve bahr-ı isyâna garîk el-ma’rûf bi’ş-Şeyh Bâli b. Üveys” (06 Mil Yz A 6013: vr. 57b; 34 Ae Şeriyye 1007/2: vr. 53b) şeklinde açıkça ifade edilmiştir. Kırmızı mürekkeple yazılmış “Tercüme” başlığından sonra “Bundan sonra âgâh oluna ki bu kitâbda mezkûr olan menâfi’i ve … ma’ârifi lisân-ı ‘Arabî’den ‘udûl edüp tercüme olunmasına bâ’is oldur ki âhâd-ı ümmetden ya’nî ricâl ü nisâdan her biri telakkî etdükde mütâla’ası âsân ve istifsâr etmeksizin fehmi ‘ayân olmağiçün…” (06 Mil Yz A 6013: vr.4a) ifadesi ile geniş okuyucu kitlelerinin rahatlıkla yararlanması için yalın bir Türkçenin tercih edildiği vurgulanır. Bu pasajda yer alan “..lisân-ı Arabî’den udûl edüp tercüme olunması…” ibaresi eserin tercüme olduğunu akla getirmektedir. Ancak dikkatle incelendiğinde eserin çeşitli Arapça kaynaklardan yararlanılarak Türkçe yazıldığı anlaşılmaktadır. Ayrıca eserin sonundaki “bu müntehabun: bu seçkinin” ibaresi de eserin telif olduğunu göstermektedir. Eserde Allah, kader, irade vb. akait konuları Cebriye, Mutezile ve ehlisünnetin görüşleri çerçevesinde karşılaştırılarak değerlendirilir. Bu değerlendirmeler esnasında sık sık ayet ve hadislere başvurulur ve onlardan alıntılar yapılır. Ayrıca insanın dinÎ ve ahlâkî sorumluluk ve davranışları hakkında bilgiler verilerek güzel ahlak ve davranışlar teşvik edilir. Eserin her tarafına serpiştirilmiş manzume parçaları, temsiller, ibret alınacak menkıbevi hikâyeler ile anlatı daha etkili ve sürükleyici hâle getirilmiştir.

Eserin her kesimden insanın kolayca anlayacağı oldukça yalın bir dili vardır. Söz varlığı bakımından konuşma dilini temsil eden eserin, uzun birleşik cümlelerden, Arapça ve Farsçadan alınma birleşik yapılardan uzak olması öğretme ve eğitme amacına uygun düşmüştür.

Eserin iki nüshası bilinmektedir: Milli kütüphanede 06 Mil Yz A 6013’te Veysî adına kayıtlı nüsha 58 yaprak olup müsvedde niteliğindedir.  Ali Emiri 34 Ae Şeriyye 1007/1 Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhbitîn adıyla yine Veysî adına kayıtlı eksik nüsha 11 varaktır. Yine aynı mecmuanın içinde yer alan (34 Ae Şeriyye 1007/2) ve Şeyh Bâlî b. Üveys adına Mevizeye Dair Risale ismiyle kaydedilen nüsha ayrı bir eser olmayıp bir öncekinin devamıdır. Muhtemelen araya farklı bir sayfanın karışmasıyla müstakil bir eser zannıyla başına besmele yazılmış ve o şekliyle kataloğa girmiştir. İstinsah tarihi 1064/1654 olan ve 12. varak ile başlayan bu nüsha bir öncekinin devamı olup toplamda 53 yapraktan ibarettir. Şu halde Ali Emiri 1007/1’de Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhbitîn adıyla Veysî adına kayıtlı nüsha ile yine aynı mecmuada 1007/2’de Mevizeye Dair Risale ismiyle Şeyh Bâlî b. Üveys adına kayıtlı nüsha, aslında Şeyh Bâlî b. Üveys’e ait Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhbitîn adlı eserdir. Eser basılmamış olup, hakkında herhangi bir çalışma bulunmamaktadır.

Eser için bk. “Veysi”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/veysi-uveys-celebi-uveys-mehmed

Eserden Örnekler


Temsîl:

Bu hod ma’lûmdur ki süd yoğurd olmak ve peynir olmak ve südle isti’mâl edüp menfa’atlenmek ve ihmâl olunup taksîr olunursa zâyi’ olup fâsid olmak hep halkın sa’yine ve terkine mevkûfdur. Meselâ, eger süd sâhibi südün yoğurd olmaklığın murâd edinüp yoğurd esbabına mübâşeret ederse Hâlık hilâfın dileyüp peynir etmez ve aksi dahi eyledir. Ammâ ba’zı zamân hilâf vâki’ olursa nâdirdir, en-nâdir ke’l-ma’dûm [Nadir olan yok gibidir.] yâhud amelinde noksân olmağla olur. Misâli oldur ki şol sabîler kim mükellef olmadın vefât etdikleri gibidir. Hemân şol süd ki ne yoğurd ve ne peynir olmayup menfa’at olmaduğı gibidir ve sabî dahı ne hayır ve ne şer kendüden sâdır olmadın pâkça ve sâdece âhirete gitdi ve ammâ şol süd ki fâsid olup zâyi’ olduğunun meseli şol kimesneye benzer ki ne sulehâya tâbi’ olup salâhiyet tahsil eder ve ne füsekâya karışup fısk etmişdür. Hem amel-i sâlih fevt olup zevk-ı rûhânî zâyi’ oldı ve hem muktezâ-yı tabî’at fevt olup huzûzât-ı nefsâniyeden mahrûm gitdi. İmdi hasira’d-dünyâ ve’l-âhire [dünyayı da ahireti de kaybetti.] zümresinden haşr olup ömr-i nâzenîni ‘abes yere zâyi’ oldı.

Beyt:

Omr berf’est âfitâb temûz

Endekî mând hâce garre henûz

[Ömür kardır, güneş yaz güneşi; ömür az kaldı ama hoca gafil henüz.] (06 Mil Yz A 6013. vr. 11b-12b)

Kaynakça


Kâtip Çelebi (1972). Keşfü’z-Zünûn ani’l-Esâmî ve’l-Fünûn. C. 2. İstanbul.

Şeyh Bali b. Üveys. Mevizeye Dair Risale. Millet Kütüphanesi 34 Ae Şeriyye 1007/2.

Tâhir, (Bursalı Mehmed) (1972). Osmanlı Müellifleri. (hzl. A. Fikri Yavuz). C. 2. İstanbul: Meral Yayınevi.

Veysî. Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhbitîn. Millet Kütüphanesi 34 Ae Şeriyye 1007/1.

Veysî. Hediyetü’l-Muhlisîn ve Tezkiretü’l-Muhbitîn. Milli Kütüphane 06 Mil Yz A 6013.

Atıf Bilgileri


ÇALDAK, Süleyman. "HEDİYYETÜ'L-MUHLİSÎN VE TEZKİRETÜ'L-MUHBİTÎN (ŞEYH BÂLÎ b. ÜVEYS)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/hediyyetu-l-muhlisin-ve-tezkiretu-l-muhbitin-seyh-bali-b-uveys. [Erişim Tarihi: 24 Nisan 2025].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 DÜRRETÜ'T-TÂC FÎ-SÎRETİ SÂHİBİ'L-Mİ'RÂC (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
2 HÂB-NÂME (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
3 MÜNŞE'ÂT (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
4 FÜTÛH-I MISR (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
5 MERACÜ'L-BAHREYN (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
6 DÜSTÛRÜ'L-'AMEL FÎ MÜBÂHÂTİ'L-'İBÂDÂT (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
7 GURRETÜ'L-'ASR Fî TEFSîRİ SÛRETİ'L-NASR (ÂLÎ, ADANAVÎ HÜSEYİN ÂLÎ EFENDİ) Âlî, Adanevî Hüseyin Âlî Efendi, Hüseyin Çelebi b. Abdullah Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
8 DÎVÂN (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
9 HİCVİYYE (VEYSÎ) Veysî, Üveys Çelebi, Üveys b. Mehmed Prof. Dr. Süleyman ÇALDAK
Görüntüle
10 DÎVÂN (CA’FER) Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi Dr. Fatma Meliha Şen
Görüntüle
11 MÜNŞE’ÂT (CA’FER) Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi Dr. Fatma Meliha Şen
Görüntüle
12 TERCEME-İ CÂMEŞÛY-NÂME (FİRDEVSÎ) Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî Dr. Öğr. Üyesi Ozan Kolbaş
Görüntüle
13 KİTÂB-I TÂLİ'-İ MEVLÛD / TÂLİ’-İ MEVLÛD-İ KEBÎR (FİRDEVSÎ) Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî Doç. Dr. Himmet BÜKE
Görüntüle
14 HEŞT BİHİŞT / KİTÂBÜ’S-SIFÂTİ’S-SEMÂNİYYE FÎ ZİKRİ’L-KAYÂSIRETİ’L-OSMÂNİYYE (İDRÎS) İdrîs, İdrîs-i Bitlîsî Doç. Dr. ADNAN OKTAY
Görüntüle
15 ŞERH-İ MESNEVÎ-İ MA’NEVÎ (İDRÎS) İdrîs, İdrîs-i Bitlisî Doç. Dr. ADNAN OKTAY
Görüntüle
16 ŞEHRENGÎZ DER-MEDH-İ CÜVÂNÂN-I EDİRNE / ŞEHRENGÎZ-İ EDİRNE (MESÎHÎ) Mesîhî, Îsâ Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
17 DÎVÂN (ŞÂMÎ) Şâmî, Şâmlıoğlu Mustafâ Bey Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
18 HEFT PEYKER (ABDÎ) Abdî Dr. Öğr. Üyesi ASLI AYTAÇ
Görüntüle
19 CEMŞÎD Ü HURŞÎD (ABDÎ) Abdî Prof. Dr. Adnan Ince
Görüntüle