HAZİNE-İ LÜGAT/ DİCTİONNAİRE ABRÉGÉ TURC-FRANÇAİS (ARTİN HİNDOĞLU)
Türkçe-Fransızca Sözlük
Artin Hindoğlu (d. ? - ö ?)

ISBN: 978-9944-237-87-1


1780’de Kütahya’da doğmuş Anadolulu bir Ermeni olan Artin Hindoğlu’nun 1838’de Viyana yayımladığı Türkçe-Fransızca sözlüğü. Hayatı hakkında çok fazla bilgi bulunmayan yazarın (Pamukciyan 2003: 73-74) özellikle Ermenice, Almanca, Fransızca ve Türkçe üzerine çalışmaları mevcuttur. 1829’da yayımladığı Almanca açıklamalı Türk dil bilgisi kitabı olan Kitab-ı Sarf ve Lugat-i Türkî gibi gramer çalışmalarının ile birlikte, Hazine-i Lügat en önemli eserleridir.

Özellikle 1838’de Viyana’da yayımlanan Dictionnaire Abrégé Turc-Français, gerek yöntemi gerekse kelime hazinesi bakımından benzerlerinin çok ötesinde, her iki dile dair farklı unsurlar barındıran kıymetli bir eserdir. Aldığı yüksek seviyeli eğitim, sürdürdüğü müderrislik ve tercümanlık görevleri sayesinde dile çok boyutlu olarak bakabilen Hindoğlu, aslen Türkçe-Fransızca bir sözlük oluşturmuş olsa da Türkçenin kelime hazinesini mümkün olduğu kadar geniş bir imla ve anlam hususiyeti çerçevesinde tespit etmiştir. İstanbul Türkçesine karşı hayranlığını diğer eserlerinde de belirten Hindoğlu Türkçe-Fransızca sözlüğüne Türkçe bir isim de vermiş, eserin Hazine-i Lügat adıyla bilinmesini istemiştir.

518 sayfadan oluşan ve her sayfada 2 sütun bulunan eserde Türkçe kökenli kelimelerin önce orijinal hali sonra da Latin harflerine aktarılmış durumu vardır. Eserin en orijinal özelliğini teşkil eden bu yapısı sayesinde Türkçe kelimelerin telaffuzu Latin harfleriyle verilmiş, eser Osmanlı Türkçesi sözlüğü olarak dahi kabul edilebilecek bir mahiyet kazanmıştır. Bu yönüyle Arap-Latin harfli Türkçe sözlüklerden 17. yüzyıl Türkçe söz varlığını detaylı bir şekilde ele alan Meninski’nin Thesaurus Linguarum Orientalium’una (Tulum 2011: 5) benzediği, dönem olarak farkı göz ardı edildiğinde kapsam itibarıyla daha dar olmasına rağmen Türkçe odaklı olması açısından daha kullanışlı olduğu ifade edilebilir.

Türkçe kökenli olmayan maddelerin ise Türkçe karşılığı verildikten sonra Fransızca açıklaması verilmiştir. Bu da eserin kısmen de olsa aynı zamanda Türkçe bir sözlük olarak değerlendirilebileceğini göstermektedir. Hazine-i Lügat özellikle bu yönüyle yaklaşık olarak aynı dönemde kaleme alınan Thomas Xavier Bianchi’in Elsine-i Türkiyye ve Franseviyyenin Lügati / Dictionnaire Turc-Français, James William Redhouse’un Türkçeden İngilizceye Lügat Kitabı/ Turkish and English Lexicon, Nassif Mallouf’un Türkî ve Fransevî Lügatnâmesi/ Dictionnaire Turc-Français, Charles Adrien Casimir Barbier de Meynard’ın Kitâb-ı Dürerü’l-Ummâniyye fi Lügati’l-Osmâniyye/ Dictionnaire Turc-Français, Şemseddin Sami’nin Kâmûs-ı Fransevî/ Dictionnaire Turc-Français ve Galancızâde Hakkı Tevfik’in Türkçeden Almancaya Lügat Kitabı/ Türkisch - Deutsches Wörterbuch gibi diğer Arap-Latin harfli Türkçe sözlüklerden daha başarılı olduğu söylenebilir.

Ayrıca eserde kelimeler, örnek cümleler ve deyimler Latin ve Arap harfleri ile birlikte gösterilmiş, bunun yanında önemli miktarda arkaik kelimelere ve Anadolu ağızlarında kullanılan sözcüklere de yer verilmiştir (Taşkesenlioğlu 2020: 370).

Eserden Örnekler


ibtihas, (mudjadélé) dispute, f ; (bahs) gageure,f.

ibtigha,— étmék (imrénmék) appéter.

اibtikiar, — étmék (ér kalkmak, guélmék) se lever, venir matin. (Hindoğlu 1838: 1)

اizdivadj, A. (évlénmé) mariage, f.

اizdiyad, A. (artma) accroissement, m. ; — boulmak, croître, s’augmenter ; — vérmék, augmenter, faire croître. (Hindoğlu 1838: 26)

ésas, A. (témél) fondement, m.

 isaét, A. (touttourmak) faire observer.

 isalé étmék, (aketmak) faire couler.

ésamé, (pl. de ism) les noms ; rôle, salaire, gages.

asan, P. (kolay) facile, aisé, commode ; – a. facilement. (Hindoğlu 1838: 27)

méydan, champ, m. place; esplanade, f ; — okoumak, provoquer ; — almak, prendre cours; s’avancer, (Hindoğlu 1838: 472)

vaz, — guélmrék, — guétjmék, abandonner, se désister, se déporter, laisser , quitter. (Hindoğlu 1838: 487).

 abrak, A. (aladja at) cheval pie, m.

ébsém, (sous) coi, calme: — olmak, dourmak, se taire, se tenir; rester tranquille : — ol, silence ! chut ! paix paix ! paix là ! (Hindoğlu 1838: 472).

muttéhid, A. (bir olmouch) uni.

 mutéharrik, A. (sallaner) mobile, mobilier.

 mutéhammil, A. (sabr édidji) qui supporte, ou endure.

mutéhayyir, (hayran) surpris, étourdi.

mutéqhasim, (qhasim) adversaire.

mutéqhallif, A. (guéri kalan) qui reste en arrière ; (qhasim) adversaire.

mutédébbir, A. (nizamle) ordonné. (Hindoğlu 1838: 420).

Kaynakça


Akıl, Uğur (2020). Artin Hindoğlu Dictionnaire Abrégé Français-Turc ou Hazine-i Lügat. İstanbul: Hiperyayın.

Ertaş, Kasım (2016). “Türk Dili ve Ermeniler: Osmanlı’nın Ermeni Dilbilimcileri”, JASSS, 53, 151-162.

Hindoğlu, Artin (1838). Hazine-i Lügat - Dictionnaire Abrégé Turc-Français. Vienne: Chez F. Beck Libraire.

Pamukciyan, Kevork (2003). Zamanlar, Mekanlar, İnsanlar. İstanbul: Aras Yayıncılık.

Taşkesenlioğlu, Lokman (2020). Eski Türk Edebiyatı Araştırmalarında Bir Kaynak Olarak İki Dilli Latin Harfli Tarihi Sözlükler, Dil ve Edebiyat Araştırmaları (DEA), Bahar, 21, 361-391.

Tulum, Mertol (2011). 17. Yüzyıl Türkçesi ve Söz Varlığı. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

Atıf Bilgileri


Taşkesenlioğlu, Lokman. "HAZİNE-İ LÜGAT/ DİCTİONNAİRE ABRÉGÉ TURC-FRANÇAİS (ARTİN HİNDOĞLU)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/hazine-i-lugat-dictionnaire-abrege-turc-francais-artin-hindoglu. [Erişim Tarihi: 27 Şubat 2026].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 MÎZÂNÜ'L-BELÂGA (ABDURRAHMAN SÜREYYÂ) Abdurrahman Süreyyâ, Mîrdûhî-zâde Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
2 SÜNÛHÂT (ABDÜLVEHHÂB) Abdülvehhâb, Bolulu Dr. Öğr. Üyesi Adem Özbek
Görüntüle
3 BELÂGAT-I LİSÂN-I OSMÂNÎ (AHMED HAMDİ) Ahmed Hamdi, Şirvânî Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
4 LUGAT-I KÂMÛS (AHMED LÜTFÎ) Ahmed Lütfî Efendi Diğer Hamza Havuz
Görüntüle
5 LEHCE-İ OSMÂNÎ (AHMET VEFİK PAŞA) Ahmed Vefîk Paşa Diğer Hamza Havuz
Görüntüle
6 ISTILÂHÂT LÜGATİ (YENİŞEHİRLİ AVNÎ) Avnî, Yenişehirli Dr. Bihter Gürışık Köksal
Görüntüle
7 BELÂGAT-I OSMÂNİYYE (CEVDET PAŞA) Cevdet Paşa, Ahmed Cevdet Paşa, Lofçalı Prof. Dr. Mücahit Kaçar
Görüntüle
8 HADÎKATÜ'L-BEYÂN (HACI İBRÂHİM EFENDİ) Hakkı, Hacı İbrâhim Hakkı Efendi Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
9 SEFÎNETÜ’L-İNŞÂ (HÂLET) Hâlet, İbrâhim Hâlet Bey, İstanbullu Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
10 SEVDÂ-YI NİHÂN (HÂLİD) Hâlid, Yenişehirli-zâde Hâlid Eyyûb Bey Doç. Dr. Macit Balık
Görüntüle