HADÂ'İKU'L-HAKÂ'İK Fî TEKMÎLETÜ'Ş-ŞEKÂ'İK (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE)
biyografiler
Atâyî, Nev‘î-zâde (d.?/?-ö.1045/1635)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Osmanlı kadı, müderris, şeyh ve dervişlerinin hâl tercümelerini içeren, Şakâyıku’n-Nu‘mâniyye’ye yazılan ilk Türkçe zeyil. Zeyl-i Şakâ'ik, Zeyl-i Atâyî isimleriyle de bilinmektedir. Yazımı 1042/1632-33 yılında başlamış, 1044 Rebiülahir’inde (Eylül 1634) Üsküp’te tamamlanmıştır. Atâyî Şakâ'iku’n-Nu’mâniyye’nin Türkçe genişletilmiş tercümesi olan Mecdî Mehmed Efendi’nin (ö. 999/1591) Hadâ'iku’ş-Şakâ'ik adlı eserini esas almıştır. Eser ilk dönem İslam biyografisi telif türü olan tabakât biçiminde yazılmıştır.

Taşköprîzâde Ahmed Efendi (ö. 968/1561) ilk hükümdar Osman Gâzî’den (ö. 724/1324) Şakâ'iku’n-Nu‘mâniyye’nin yazıldığı esnada tahtta olan Kânûnî Sultan Süleyman’a (ö. 974/1566) kadarki on Osmanlı padişahını birer tabaka olarak almıştır. Tahta çıkış sırasını isim olarak verdiği bu tabakalarda ilgili hükümdar tahttayken vefat etmiş Osmanlı ilmiye ve tarikat meşhurlarının yaşam bilgilerini vermiştir. Nev‘îzâde Atâyî, aynı tasnifi kullanıp Şakâ'iku’n-Nu‘mâniyye’yi Taşköprîzâde’nin bıraktığı Kânûnî devrinin ortalarından eserini yazdığı dönemde tahtta olan IV. Murad (ö. 1049/1640) devrinin ortalarına kadar getirmiştir. Sekiz tabaka ile Kânûnî Sultan Süleymân, II. Selim, III. Murad, III. Mehmed, I. Ahmed, I. Mustafa, II. Osmân, IV. Murâd’ın taht dönemlerinde vefat etmiş Osmanlı ulema ve meşayihinin yaşam öykülerini yazmıştır.

Şakâ'ikun-Nu‘mâniyye ve ona yazılan zeyiller Osmanlı edebiyatının önemli biyografi geleneklerinden birini meydana getirmiştir (Bu geleneğin özellikleri için bk. Donuk 2017: 103). Geleneğe mensup eserlerin ortak özelliklerinden biri zaman içerisinde biyografilerle birlikte genel tarih bilgileri kapsayacak hale gelmeleridir. İlk defa Âşık Çelebi’nin (ö. 979/1572) Tetimmetü’ş-Şakâiku’n-Nu'mâniyye’sinde görülen bu hususiyet Zeyl-i Şakâ'ik’ta olgun bir hal almıştır. Atâyî, ilgili tabakanın hâl tercümelerini verdikten sonra “Zikr-i Ahvâl-i Sultân …” başlığı ile tabakaya adını veren hükümdarın tahta geçişinde yaşanan hadiseler ile saltanatında gelişen sefer, savaş, fitne, antlaşma veya toplumu ilgilendiren diğer önemli olayları yıl yıl anlatmıştır. Atâyî’nin de geleneğe kattığı bazı yenilikler olmuştur. Bunlardan biri tarihî malumattan sonra ilgili padişahın zamanında görev yapan devlet adamlarını kronolojik bir sırayla bildirmektir. Atâyî, şehzâdeler hakkında bilgi verdikten sonra dönemin veziriazam, vezir, şeyhülislam, Rumeli ve Anadolu kazaskerleri, İstanbul kadıları, nişancı ve kaptan-ı deryalarını atama ve azil tarihleri ile birlikte vermektedir. Bunlardan veziriazam ve şeyhülislamların müstakil hâl tercümelerine de yer vermektedir. Telif edildiğinde Türk edebiyatının en hacimli biyografi eseri özelliği taşıyan Hadâ'iku'l-Hakâ'ik fî Tekmîleti’ş-Şakâ'ik’ta toplam 1133 hâl tercümesi yer almaktadır. Biyografilerin 843’ü kadı-müderrislere, 202’si şeyh-dervişlere, 88’i ise devlet adamlarına aittir. Bunlar arasında Osmanlı Devleti’nin en muktedir hükümdarlarından Kanûnî Sultan Süleyman, Şeyhülislam Ebussuud Efendi (ö. 982/1574), Bâkî (ö. 1008/1600), Halvetiyye-Gülşeniyye tarikatı kurucusu İbrahim Gülşenî (ö. 940/1534), haritacı ve denizci Pîrî Reis (ö. 960/1553), klasik İslam astronomisinin son büyük temsilcisi Râsıd Takiyyüddin (ö. 993/1585) gibi Türk-İslam siyaset, din, bilim, kültür, sanat ve edebiyat dünyasının son derece önemli şahsiyetlerinin hâl tercümeleri yer almaktadır.

Zeyl-i Şakâ'ik’ın yazımında pek çok kaynaktan istifade edilmiştir. Kitaplar ve mektuplardan oluşan edebî kaynaklarının sayısı 26’yı bulmaktadır. Atâyî’nin en çok yararlandığı kaynak Munuk Ali Çelebi’nin (ö. 992/1584) el-Ikdu’l-Manzûm fî Zikri Efâzıli’r-Rûm adlı eseridir. Mahkeme sicilleri, kazasker ruznamçeleri, hatt-ı hümayunlar, icazetnameler, fetvalar ve tezkereler Zeyl-i Atâyî’nin resmî kaynaklarını oluşturmaktadır. Sözlü kaynaklarını ise Atâyî’nin sosyal çevresinde, aile veya vazife ortamında görüşüp kendisinden bilgiler derlediği kişiler meydana getirmektedir. Atâyî genellikle Şeyhülislam Ebussuud Efendi, Şehzâde muallimi Nev‘î (ö. 1007/1599), Rumeli kazaskeri Karaçelebizâde Mehmed Efendi (ö. 1042/1633), Sultan İmamı Bektaş Efendi (ö. [?]) gibi toplum nazarında makbul olan zatları kaynak olarak tercih etmiştir.

Zeyl-i Şakâ'ik’ta yer alan hâl tercümeleri oldukça hacimlidir. Atâyî, ilgili şahsın ulaşabildiği tüm bilgilerini vermeye gayret etmiştir. Mükemmel denebilecek biyografilerin kompozisyonu isim, doğum yeri, lakap, mahlas, nisbe, doğum tarihi, ailesi, tahsil hayatı, mülazım olduğu hoca, görev kaydı, vefat bilgileri (hangi yıl, kaç yaşında, defin yeri, vefat nedeni), fiziksel/ruhsal portre, (şair/yazar ise) eserleri, eserlerinden örnekler, hakkında hikâye/latife/keramet bölümlerinden oluşmaktadır. Zeyl-i Atâyî biyografi kompozisyonunda en dikkat çekici bölümler görev kaydı ile vefat nedenidir.

Hadâ'ikul-Hakâ'ik fî Tekmîleti’ş-Şakâ'ik’ın dil ve anlatımı oldukça külfetlidir. Mukaddimede, biyografilerin portre kısmında, hikâye veya keramet anlatımlarında kullanılan dil daha da ağırlaşmaktadır. Bu bölümlerin dil varlığı ağırlıklı olarak Arapça ve Farsça kelimelerden oluşmaktadır. Osmanlı Türkçesinde az rastlanan Arapça, Farsça kelimeler; 7’li, 8’li Arapça/Farsça terkipler; bu iki dilde manzume, metin ve kelamıkibarlar; seci ile uzatılan cümleler ve edebî sanatlar Zeyl-i Şakâik’ın dil ve üslubunu ağırlaştırmıştır. Ancak eserin genelinde secinin ve cinas, tekrir gibi ses sanatlarının başarıyla kullanıldığı ve bu sayede okuyucu ve dinleyiciye edebî bir zevk veren, şiirsel bir anlatımın ortaya çıktığı yadsınamaz.

Atâullah Atâyî Efendi, eserini yazarken metnin düzenlenmesi ve tekmile ermesi sürecinde yapılması gerekenleri hatırlatma notları biçiminde müellif hattı nüshanın kenarlarına işlemiştir. Bu der-kenarlardan ve eserde geçen bazı anlatımlardan yazarın Zeyl-i Şakâik’ı yazmaya başlamadan uzun bir zaman önce çeşitli defterler oluşturduğu, elde ettiği bilgileri bu defterler üzerinden tanzim ettiği, bilgi toplarken titiz davrandığı ve uzun bir müddet olgunlaştırdıktan sonra temize çektiği anlaşılmaktadır. Yazıldığı dönemin bilimsel ölçütlerine göre oldukça muteber bir eser olan Zeyl-i Atâyî günümüz kıstaslarıyla tenkit edildiğinde olumsuz görülebilecek hususlar da içermektedir. Şeyh biyografilerinde menkıbelerin sayısının çok tutulması eserin gerçekçiliğiyle ters düşmektedir. Bazı hadiselerin rüya tabirleriyle izah edilmeye çalışılması eserin bilimselliğine gölge düşürmekte, metnin akışını bozmaktadır. Taşköprîzâde’nin Şakâ'iku’n-Nu‘mâniyye’de Osmanlı âlimlerinin yaşamlarını anlatarak bir çığır açması gibi Atâyî de Şakâ'ik’ı Türk dilinde tezyil ederek ilham kaynağı olmuştur. 

Yazma eser kütüphanelerinde 52 nüshası bulunan Zeyl-i Atâyî Mehmed Recâî tarafından İstanbul’da tab‘ edilmiştir (1268/1851-52). Abdülkadir Özcan bu matbu nüshayı esas alarak dizin ilaveli tıpkıbasım yapmıştır (1989). Aslı Niyazioğlu eseri sûfî ve şeyh biyografileri bakımından inceleyen bir doktora tezi hazırlamıştır (2003). Suat Donuk, Zeyl-i Şakâi'k’ın inceleme ve tenkitli metnine dayanan bir doktora çalışması yapmıştır (2015). Donuk’un tezinin gözden geçirilmiş hâli kitap olarak yayımlanmıştır (2017).

Yazarın biyografisi için bk. "Atâyî, Nev'î-zâde." Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/atai-nevizade


Eserden Örnekler


Garâ’ib-i eyyâmdandur ki sene-i mezbûre şitâsında şiddet-i sermâdan ser-â-ser mâ’-ı deryâ müncemid olup ancak akındı ortasında bir nehr-i sagîr mikdârı mahall açık kalmış idi. … ‘Acabâ sevâbık-ı eyyâmda misli ve mânendi vâki‘ olmış mıdur, diyü tetebbu‘-ı kütüb-i tevârîh esnâsında Cenâbî Efendi merhûmun el-‘Aylemu’z-zâhir fî Ahvâli’l-evâ’il ve’l-Evâhir ismi ile mevsûm sifr-i belâgat-rüsûmında meşhûd-ı ‘ayn-ı i‘tibâr oldı ki hicret-i nebeviyyenün yüz yigirmi birinci senesinde vâki‘ olmış. Hattâ “Halkadona” nâmı ile mu‘anven “Kâzîköyi” didükleri mahalden İstanbul’a odun ‘arabası gelüp Kefe’den tüccâr, bilâ-gubâr güzâr itdügini imlâ ve ‘aks-i âyine vü âb gibi cilve-sâz-ı rûy-ı deryâ-yı secencel-sîmâ oldukların nigâşte-i kalem-i tahkîk-mâcerâ itmişler idi. Subhâne’l-kâdir ‘alâ mâ-yeşâ. Seyyid Hâşimî Çelebi ol şiddet-i şitâya ki ‘ibret-nümâ-yı kurûn-ı şettâ idi, lafzen ve ma‘nen bu gûne târîh-perdâz olmış idi: Mısrâ‘  Yol oldı Üsküdâra Akdeniz tondı bin otuzda (Donuk 2017: II/1638)

el-Mevlâ Mustafâ bin Şemse’d-din (Ahterî)

Belde-i Karahisâr-ı Sâhib’den peydâ ve zâviye-i kal‘a-i mezbûreden mânend- i nûr-ı süveydâ hüveydâ olup en-nûru fi’s-sevâd mazmûnını izhâr ve “Ahterî” mahlasını meş‘ale-i envâr-ı iştihâr eylemiş idi. Ol diyâr ‘ulemâsından mukaddimât-ı ‘ulûmı i‘dâd ve nokta-i vücûdın vâsıl-ı evc-i burc-ı isti‘dâd eyleyüp belde-i Kütâhiyye’de ilkâ-yı rahl-i ikâmet ve ba‘z-ı bıkâ‘-ı ‘ilmiyyede ihtiyâr-ı hidmet-i dirâset eyledi. Ber-vech-i tekâ‘ud on beş akçe vazife ile kanâ‘at idüp meşgale-i ‘ilm ü ‘ibâdât ile güzârende-i eyyâm-ı evkât iken tokuz yüz altmış sekiz senesinde Kütâhiyye’de vefât eyledi. Mevlânâ-yı mersûm hissedâr-ı ekser-i ‘ulûm, ma‘ârif-i cüz’iyye ile ârâste ve zühd ü salâh ile pîrâste idi. Be-tahsîs ‘ilm-i lugate etemm intisâbı, fenn-i ‘Arabiyye’den vâye-i nisâbı var idi. Meşhûr olan Türkî lugatı tertib idüp gâh tatvîl ü gâh tehzîb itmekle “Ekber ” ve “Evsat ” ve “Asgar ” nâmı ile üç nüsha itmişdür. ‘Ulemâ-yı sâde miyânında kadri Kâmûs ve Cevherî’den ziyâdedür. Bundan mâ‘adâ mesâ’il-i fıkhiyyeden bir müretteb mecmû‘ası vardur. “Câmi‘ü’l-mesâ’il” tesmiye itmişdür. Mervîdür ki mevlânâ-yı mezbûr nisâb-ı cemâlden bî-nasîb, kâlâ-yı vecâheti dâğ-ı vekâhat ile ma‘îb, kasîrü’l-kâme vü rassü’l-hey’e, eftasü’l-enf ü kûsecü’l-lihye olmagın Firâkî-i Vâ‘iz mecmû‘a-i evsâfına bu gûne mukarrız olmış idi: Şi‘r Ahterînün beş iken medresesi on oldı /Tâli‘i sa‘d oluban ahteri meymûn oldı. ‘Afa’llâhu ‘anhumâ. (Donuk 2017: I/288)

Kaynakça


Donuk, Suat (2015). “Âşık Çelebi’nin Arapça, Nev‘îzâde Atâyî’nin Türkçe Şakâiku’n-nu‘mâniyye Zeylindeki Ortak Biyografilerin Mukayesesi.” Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 4(4): 1524-60.

Donuk, Suat (2015). Nev’i-zâde Atâyî-Hadâiku’l-Hakâik fî Tekmileti’ş-Şakâik (İnceleme-Metin). Doktora Tezi. Manisa: Celal Bayar Üniversitesi.

Donuk, Suat (2017). Nev‘îzâde Atâyî’nin Şakâik Zeyli Hadâiku’l-hakâik fî Tekmileti’ş-şakâik Nev‘îzâde Atâyî. (edt. Derya Örs). İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yay.

Donuk, Suat (2018). Ali b. Bâlî’nin Şakâik Zeyli el-Ikdu’l-manzûm fî Zikri Efâzıli’r-Rûm. (edt. Muhammet Hekimoğlu). İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yay.

Ekinci, Ramazan (2017). Zeyl-i Şakâik Uşşâkîzâde’nin Şakâik Zeyli Uşşâkîzâde İbrâhîm Hasîb Efendi. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yay.

Ekinci, Ramazan (2018). Vekayiü’l-fuzalâ Şeyhî’nin Şakâik Zeyli Şeyhî Mehmed Efendi. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yay.

Furat, Ahmed Subhi (1985). Eş-şekâiku’n-Nu‘mâniye fî Ulemâi’d-devleti’l-Osmaniye-Taşköprülü-zade. İstanbul: Edebiyat Fakültesi Yay.

Gönül [Necatigil], Behcet (1945). "İstanbul Kütüphanelerinde al-Şakâik al-Nu’maniya Tercüme ve Zeyilleri." Türkiyat Mecmuası, VII-VIII(2): 136-168.

Hekimoğlu, Muhammed (2019). eş-Şakâiku’n-Nu‘mâniyye fî Ulemâi’d-Devleti’l-Osmâniyye. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yay.

Mecdî Mehmed Efendi (1989). Hadaiku’ş-Şakâik. (hzl. A. Özcan). İstanbul: Çağrı Yay.

Nev‘îzâde Atâyî (1989). Hadaiku’l-Hakâik fi Tekmileti’ş-Şakâik. (hzl. A. Özcan). İstanbul: Çağrı Yay.

Niyazioğlu, Aslı (2008). “The Very Special Dead and A Seventeenth Century Ottoman Poet: Nev’izade Atâî’s Reasons For Composing His Mesnevi’s.” Archivum Ottomanicum 25: 221-232.

Özcan, Abdülkadir (1989). Şakâik-ı Nu‘maniye ve Zeyilleri. V C. İstanbul: Çağrı Yay.

Özcan, Abdülkadir (2010). “eş-Şekâ’iku’n-Nu‘mâniyye.” İslam Ansiklopedisi. C. 38. İstanbul: TDV Yay. 485-486.

Tan, Muharrem (2007). Taşköprülüzade - Osmanlı Bilginleri (eş-Şakâiku’n- nu‘maniyye fi Ulemai’d-Devleti’l-Osmaniyye). İstanbul: İz Yayıncılık.

Taşköprîzâde Ahmed İsameddin Efendi (1975). eş-Şakâiku’n-nu‘maniyye fi Ulemai’d-devleti’l-Osmaniyye. Beyrut: Dârü’l-kitâbü’l-Arabiyye.

Atıf Bilgileri


donuk, suat. "HADÂ'İKU'L-HAKÂ'İK Fî TEKMÎLETÜ'Ş-ŞEKÂ'İK (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/hada-iku-l-haka-ik-fi-tekmiletu-s-seka-ik-atayi-nev-i-zade. [Erişim Tarihi: 05 Aralık 2024].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 DÎVÂN (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
2 ÂLEM-NÜMÂ /SÂKÎ-NÂME (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Dr. Öğr. Üyesi Bekir Belenkuyu
Görüntüle
3 SOHBETÜ'L-EBKÂR (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Dr. Öğr. Üyesi Bekir Belenkuyu
Görüntüle
4 HEFT-HÂN (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Dr. Öğr. Üyesi Bekir Belenkuyu
Görüntüle
5 HİLYETÜ'L-EFKÂR (ATÂYÎ, NEV‘Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Dr. Öğr. Üyesi Bekir Belenkuyu
Görüntüle
6 MÜNŞEÂT (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Doç. Dr. suat donuk
Görüntüle
7 NEFHATÜ'L-EZHÂR (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Dr. Öğr. Üyesi Bekir Belenkuyu
Görüntüle
8 HEZLİYYÂT (ATÂYÎ, NEV'Î-ZÂDE) Atâyî, Nev‘î-zâde Doç. Dr. suat donuk
Görüntüle
9 MÜNÂZARA-İ ZEN-İ FESÂHAT-GÜFTÂR BÂ-ŞEVHER-CİVÂN-I BELÂGAT-GİRDÂR (NEV'Î-ZÂDE ATÂYÎ) Nev'î-zâde Atâyî Dr. Öğr. Üyesi Şeyma Benli
Görüntüle
10 LEMEZÂT-I HULVİYYE EZ LEMEÂT-I ULVİYYE (MAHMUD CEMALEDDİN HULVÎ) Mahmud Cemaleddin el-Hulvî Diğer Özlem Şamlı
Görüntüle
11 AHBÂRÜ’L-'İBER (ZA’ÎFÎ, MUHAMMED) Za'îfî, Muhammed Dr. Necmiye Özbek Arslan
Görüntüle
12 KIRK HADİS TERCÜMESİ (FEYZÎ-İ KEFEVÎ) Feyzî-i Kefevî Prof. Dr. Adem Ceyhan
Görüntüle
13 ZÜBDETÜ'N-NESÂYİH VE UMDETÜ'T-TEVÂRÎH (IYÂNÎ) Iyânî, Cafer Iyânî Bey Prof. Dr. Osman Ünlü
Görüntüle
14 RÂZ-NÂME FÎ MENÂKIBİ'L-ULEMÂ VE'L-MEŞÂYİH VE'L-FUZELÂ (KEFEVÎ HÜSEYİN) Kefevî, Hüseyin ismail Aksoyak
Görüntüle
15 ES-SEYFÜ'L-MESLÛLÜ FÎ ŞERHİ'R-RESÛLİ (MUSTAFA b. BÂLÎ) Mustafa b. Bâlî Araş. Gör. Oğuzhan Et
Görüntüle
16 HADÎS-İ ŞERÎFLER MECMUASI (MUSTAFÂ b. BÂLÎ) Mustafâ b. Bâlî Araş. Gör. Oğuzhan Et
Görüntüle
17 HÂŞİYE ALÂ ŞERHİ MİFTÂH (MUSTAFA b. BÂLÎ) Mustafâ bin Bâlî Araş. Gör. Oğuzhan Et
Görüntüle
18 TUHFE-İ ŞEMSÎ (ŞEMSÎ) Şemsî, İsfendiyar-zâde Şemsî Ahmed Paşa Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
19 KARAMAN-NÂME (ŞİKÂRÎ) Şikârî Araş. Gör. Mizan Coşkun Özgür
Görüntüle