- Yazar Biyografisi (TEİS)
Hatîboğlu, Muhammed - Madde Yazarı: Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
- Eser Yazılış Tarihi:829/1426
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:Başlangıç-15. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Tercüme
- Türü/Formu:Yüz Hadis
- Yayın Tarihi:22/06/2022
FERÂH-NÂME (HATÎBOĞLU)
manzum yüz hadis tercümesiHatîboğlu, Muhammed (d. 789/1387 - ö. ?)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Hatîboğlu Muhammed’in yüz hadis ile yüz hikâyeyi Arapçadan nazmen tercüme ettiği eser. Hatîboğlu, Ferah-nâme'yi ilk olarak Bahru’l-Hakâyık’tan yaklaşık 15 yıl sonra 829/1426 yılında kaleme alarak II. Murâd’a sunmuştur. Ancak daha sonra II. Murâd’la ilgili kısımları değiştirerek eseri 830/1427 yılında Karamanoğlu İbrâhîm Bey’e, ardından da 838/1435 yılında yine ilgili bölümleri değiştirerek Candaroğlu İsfendiyâr Bey’e sunmuştur. Metnin 8 nüshası tespit edilmiştir.
Ferah-nâme, nüshalara göre farklılık göstermekle beraber, 6091 beyitten müteşekkil olup mesnevi nazım şekliyle kaleme alınmıştır. Metinde “mef’ûlü fâ’ilâtü mefâ’îlü fâ’ilün” kalıbıyla yazılmış bir naat dışında aruzun “fâ’ilâtün fâ’ilâtün fâ’ilün” kalıbı kullanılmıştır. Dinî-didaktik mahiyetteki metin, müellifin “Yüz hikâyet yüz hadîsdür bu haber/Okuyan kişi göre kıla nazar” (Zümrütler 1994: VII) ifadesine göre, yüz hadisi ve bu hadislerle alakalı yüz hikayeyi muhtevidir. Eserin ilk bölümünde sözün öneminden bahisle Allah adıyla söze başlamanın ve Peygamber sözünün önemi anlatılmaktadır. Bu bölümün ardından naat ve münacat bölümleri gelmektedir (Coşan 2008’den akt. Çavuşoğlu 2014: 7-8). Ardından Sultan Murâd ile İbrâhîm Paşa ve Beylerbeyi Hamza Bey’in övüldüğü kasideler gelmektedir. “Der-Na’t-ı Sânî fî-İbtidâ-i Kitâb” başlığıyla yine Hz. Peygamber övülerek eserin asıl konusuna geçilmektedir. Manzumede alışılagelen mesnevi tertibinden farklı olarak naatın münacattan önce gelmesine sebep olarak, eserin esas muhteviyatının hadislerle alakalı oluşu gösterilebilir (Zümrütler 1994: VII). Mesnevide Arapça bir hadis ve onun manzum tercümesinden sonra, bu tercümenin izahına uygun bir hikâye anlatılmaktadır. Bu usul ile ele alınan yüz hadis ve yüz hikâyenin ardından eserin telif tarihinin belirtildiği 46 beyitlik hâtime ve dua bölümüyle mesnevi son bulmaktadır. Hâtimede müellif, eserini hayır dua beklentisi ve okuyanların istifadesi için kaleme aldığını dile getirmektedir (Coşan 2008’den akt. Çavuşoğlu 2014: 8-9).
Manzum yüz hadis tercümesi türünde yazılan Ferah-nâme’nin her bölümünde hadislerin daha iyi kavranabilmesi için anlatılan hikâyeler Kur’ân-ı Kerîm, İslam büyüklerinin hayatları, tarihî olaylar ve sosyal hayattan alınmış örneklerle desteklenmiştir. Manzumede Allah’tan gelene rıza, ana-babaya iyilik, cehennem korkusu, güzel huyun önemi, haset, kibir, hayır söylemek veya susmak, içkinin haram oluşu, kabir azabı, merhamet gibi konular ele alınmıştır (Yeniterzi 2007: 441-442). Her bölümün sonunda Hatîboğlu, kendine hitaben nasihatlerde bulunmuştur. Müellif böyle yaparak tevazu gösterse de bundaki amaç okuyucunun ders çıkarmasıdır (Zümrütler 1994: V). Ferahn-âme, didaktik mahiyette yazılan eserlerin genelinde olduğu gibi sanat kaygısı güdülmeden açık ve anlaşılır bir dille kaleme alınmıştır. Bu mesnevi, eski Anadolu Türkçesi özelliklerini barındırmasının yanı sıra Anadolu’nun din ve kültür tarihini yansıtması açısından da önemlidir (Coşan 2008’den akt. Çavuşoğlu 2014: 9).
Ferah-nâme üzerine üç doktora (Coşan 1965; Öztürk 1984; Şahin 1993), bir de yüksek lisans (Zümrütler 1994) tezi hazırlanmıştır.
Şairin biyografisi için bk. "Hatîboğlu, Muhammed". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/hatiboglu-mdbir
Eserden Örnekler
Ferah-nâme'den
İy tekebbürlügile fahr eyleyen
Kibrile gendüzüni kahr eyleyen
Zulm idersin gendü nefsüne yine
Hışm ider Allah kibr eyleyene
Kin dutuban kimseye kibr eyleme
Fahr idüben bugün uluyam dime
Sen bu işde yanılursın zinhâr
Ulu Allahdur Hüdâ perverdigâr
Hayf kılma gendüzüne iy ulu
Meskenet kıl olmayasın kaygılu
...
Kibri tefsir itdi ol şâh-ı güzin
İşid imdi uşda peygamber sözin
Uluyam diyüp kimseyi beğenmeye
Gendü hâli nicedür hîç anmaya
Gözine göstermeye hep hor baka
Tîz helâk olur ana yokdur bekâ
Pes tekebbürlik yavuz işdür i yâr
Meskenetdür gişide her ne ki var
Bu hadîsün ma'nisi budur hemîn
Hükmini dutar olan İslâm u dîn
...
İy ki yohsullıkla cânın tağlayan
Dün ü gün yohsullık içün ağlayan
Yohsul olduğına dâyim âr iden
Dâyima eksükligin güftâr iden
Rızkunı Allahdan iste iy ulu
Yohsul olduğuna olma kaygılu
Tanrı virür rızkını her gişiye
Himmeti olana nesne işiye
Sabr kıl yohsullığın odına yan
Niyyet eyle Tanrı lütfına tayan
Hikâyet
Nitekim buna münâsib iy kibâr
Beni İsrâyil zamânında i yâr
Bir velî varıdı ta'at eyledi
İki yüz yıl hoş ibâdet eyledi
Lîkin arzulardı iblisi göre
Anunıla bir dem otura dura
Bir gün ol mihrab içinde oturur
Çıkageldi iblisi anda görür
Zâhid eydür iblise kimsin i yâr
İblis eydür iblisem iy nâmüdâr
Nice müddetdür kapunda dururam
Ya'ni dilermen ki katuna girem
Katuna yol bulmadum girem i yâr
Dâd u feryâd elünden zinhâr
İki yüz yıldur ibâdetdür işün
Ta'ata cehd eylemekdür cünbişün
İki yüz yıl dahı ömrün var tamâm
Ta'at eylersen anı da iy hümâm
Kim bile ne mertebeye iresin
Ben dimezmen sen iricek göresin
İblis ana bu kadar virdi cevâb
Döndi gitti vaktını kıldı harâb
Teşvişe düşdi bu zâhid iy ulu
Garre oldı bu sözile belgülü
Didi bu gişi muvâfık yarımış
İki yüz yıl dahı ömrüm varımış
Bana bildürdi durayum varayum
Yiyüp içüp zevk u işret süreyüm
Ömrüm âhirinde gelem oturam
Tevbe kılam külli fıskı getürem
Bu tefekkürile zâhid ol gice
Çirkin işe başladı işid nice
Fâhişeyle çalguyla içdi şarâb
Subha degin vaktı gey oldı harâb
Kudretile zâhid ol gice ölür
Hep ibâdeti hebâ mensur olur
Şöyle murdar dünyâdan gitdi i yâr
İmdi cehd it tevbe şem'ini uyar
Tebve kıl tevbe ehli şâz olur
Tevbe kılmayan işi gümrâh olur (Şahin 1993: 300-316)
Kaynakça
Coşan, Mahmud Esad (1965). Hatiboğlu Muhammed ve Eserleri. Doktora Tezi. Ankara: Ankara Üniversitesi.
Şahin, Hatice (1993). Ferahnâme (Dil Özellikleri-Metin-Söz Dizini). Doktora Tezi. Malatya: İnönü Üniversitesi.
Öztürk, Cemil (1984) Hatiboğlu, Ferahname, Egy XV. Szazadi Oszman-Török Nyelvemlék. Doktora Tezi. Budapeşte: Budapest Eötvös Lorand University.
Zümrütler, Hüsamettin (1994). Hatiboğlu’nun Ferahnâme’si (Transkribe Metin). Yüksek Lisans Tezi. Kayseri: Erciyes Üniversitesi.
Yeniterzi, Emine (2007). "Anadolu Hayatında Ahlakî Mesneviler". Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 5 (10): 433-468.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | BAHRÜ'L-HAKÂYIK (HATÎBOĞLU) | Hatîboğlu | Prof. Dr. Vahit Türk |
Görüntüle | ||
2 | LETÂYİF-NÂME (HATÎBOĞLU) | Hatîboğlu, Muhammed | Öğr. Gör. Murat MURATOĞLU |
Görüntüle | ||
3 | CÂMASB-NÂME (ABDÎ) | Abdî, Mûsâ | Prof. Dr. Müjgân Çakır |
Görüntüle | ||
4 | TERCÜME-İ KASÎDE-İ BÜRDE (ABDURRAHÎM) | Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân | Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği |
Görüntüle | ||
5 | RİSÂLE Fİ’L-MEBDE’İ VE’L-MA’ÂD (ABDURRAHÎM) | Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân | Öğretmen Ece Ceylan |
Görüntüle | ||
6 | NEKÂVETÜ’L-EDVÂR (HÂCE ABDÜLAZÎZ) | Abdülazîz, Abdülkâdir-zâde, Hâce Abdülazîz, Usta Abdülazîz | Doç. Dr. Recep Uslu |
Görüntüle | ||
7 | DÎVÂN (ADLÎ) | Adlî, Sultân Bâyezîd-i Velî bin Fâtih Sultân Mehmed | Prof. Dr. YAVUZ BAYRAM |
Görüntüle | ||
8 | DÎVÂN-I TÜRKÎ (ADNÎ) | Adnî, Mahmûd Paşa | Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren |
Görüntüle | ||
9 | DÎVÂN-I FÂRİSÎ (ADNÎ) | Adnî, Mahmûd Paşa | Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren |
Görüntüle | ||
10 | DÎVÂN (ÂFİTÂBÎ) | Âfitâbî | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
11 | DÎVÂN (ÂHÎ) | Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend | Doç. Dr. Osman Kufacı |
Görüntüle | ||
12 | HÜSREV Ü ŞÎRÎN (ÂHÎ) | Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend | Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal |
Görüntüle |