ESRÂR-NÂME (AHMEDÎ)
Attâr'ın bazı eserlerindeki hikâyelerin manzum tercümesi
Ahmedî, Tebrizli Ahmedî (d. ? - ö. ?)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Akkoyunlular devri şairlerinden Tebrizli Ahmedî’nin mesnevisi. Eserin İskender-nâme müellifi Ahmedî’ye ait olduğu düşünülmüş ancak Nihat Azamat, Esrâr-nâme’nin 884/1479-80 yılında Tebriz’de Emîr Halîl’e (Sûfî Halîl, İbn Bektaş Şâh Halîlullâh) sunulduğunu tespit etmiş ve mesnevinin şuara tezkirelerinde adına rastlanmayan yeni bir şaire ait olduğunu ilim âlemine duyurmuştur (Azamat 1988: 361). Gönül Ayan'ın hazırladığı çalışmaya göre Esrâr-nâme, 84 beyitlik bir girişle başlar. Daha sonra tahmîd/tevhîd, na't, 39 hikâye ile devam eder ve hâtime ile son bulur. Eserin tamamı 1865 beyittir (Ayan 1996: XXXVII). Ahmet Kartal (2020), eserde tahmîdden önceki 84 beyitlik bölümün Âşık Paşa’nın Garîb-nâme adlı mesnevisinin ikinci bâbının 9. hikâyesi olduğunu, bu kısmın eserden çıkarılması ve eserin tahmîd ile başlatılması gerektiğini belirtir.

Esrâr-nâme, Tebrizli Ahmedî’nin ifadesiyle Ferîdüddîn Attâr’ın aynı adlı eserinden tercümedir (Ayan 2007: 101). İbrahim Kutluk (2012: 126), bu tercümeyi 1298’de Tahran’da basılan Attâr’ın Esrâr-nâme’siyle karşılaştırdığını ve hiçbir hikâyenin Attâr’ın eserine uymadığını belirtmiştir. Gönül Ayan (1996: LXIII-LXIV) ise Esrâr-nâme’deki 39 hikâyeden yalnızca 3’ünün Attâr’ın Esrâr-nâme’sinden tercüme olduğunu, Esrâr-nâme’deki öteki hikâyelerin menşeini Attâr’ın diğer eserlerinde aramak gerektiğini ifade etmiştir. Ahmet Kartal, Ahmedî’nin Esrâr-nâme’deki hikâyelerden 25’ini Attâr’ın Musîbet-nâme’sinden, 2’sini Tezkiretü’l-Evliyâ’sından, 1’ini İlâhî-nâme’sinden tercüme ettiğini tespit etmiştir. Diğer yandan hikâyelerin 4’ü hem Musîbet-nâme’de hem Tezkiretü’l-Evliyâ’da, 1’i Tezkiretü’l-Evliyâ ile Mevlânâ’nın Mesnevî’sinde geçmektedir. Bu durum, Tebrizli Ahmedî’nin Esrâr-nâme’yi Attâr’ın çeşitli eserlerinde anlattığı hikâyelerden seçme yaparak oluşturduğunu göstermektedir (Kartal 2020).

Esrâr-nâme’de anlatılan hikâyelerde nefis terbiyesi ve dervişlerin eğitimi esas alınmıştır. Hikâye kahramanları genellikle “dîvâne”, “delü”, “azîz” adlarıyla anılır. Hikâyelerde Hz. Mûsâ, Hz. Îsâ, Hz. Muhammed gibi peygamberler; Bâyezîd-i Bistâmî, Şiblî, Hasan-ı Basrî gibi mutasavvıflar; Nûşirevân, İskender, Gazneli Mahmûd gibi hükümdarlar yer almıştır. Bu yönleriyle eser, didaktik özellikler taşımaktadır (Ayan 1996: LXVIII). Esrâr-nâme’de ağırlıklı olarak Eski Anadolu Türkçesinin dil özellikleri görülür. Ancak eser, Tebriz’de yazılması sebebiyle Azeri Türkçesinden izler de bulundurmaktadır (Ayan 1996: LXV).

Gönül Ayan, Esrâr-nâme’nin yurt içi ve yurt dışı kütüphanelerdeki 19 nüshasını tespit etmiş ve 5 nüsha üzerinden tenkitli metnini hazırlamıştır (1996).

Şairin biyografisi için bkz. “Ahmedî, Tebrizli Ahmedî”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğühttp://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ahmedi-tebrizli-ahmedi 

Eserden Örnekler


Nûşirevânun Bir Vîrânede Bir Dîvâneye Ugrayup Hikâyetidür

Şâh Kisrâ gördi bir vîrâneyi

Gördi yatur anda bir dîvâneyi


Nâleden dönmiş vücûdı nâle hem

Özi mahv ü kâli dönmiş hâle hem


Hem metâ‘ı dünyeden bir kûze âb

Yasdugı kerpiç ü döşegi türâb


Baş açuk yalın ayak uryân u zâr

Bir aceb şahs-ı velî bî-ihtiyâr


Didi iy dîvâne kim bu hâlün nedür

Ya bu vîrân içre ahvâlün nedür


Turdı anda çok zamân Nûşirevân

Kaldı hayrân bakarak ol nâ-tüvân


Didi dîvâne ki kim dirler sana

Didi kim Nûşirevan dirler bana


Âdil okurlar bana her cây-gâh

Didi anlarun gözine hâk-i râh


Bir yalancı ad çagırmışlar sana

Âdilem diyü sevinürsin ana


Bu mı adlün kim otuz yıldur temâm

Ben bu vîranda yaturam iy hümâm (Ayan 1996: 27-28)

Kaynakça


Ayan, Gönül (1996). Tebrizli Ahmedî - Esrâr-nâme (İnceleme-Metin). Ankara: AKM Yay.

Ayan, Gönül (2007). “Tebrizli Ahmedi ve Esrar-name İsimli Mesnevisi”. Turkish Studies, 2 (3): 100-105. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.116 [Erişim tarihi: 23.01.2022]

Azamat, Nihat (1988). “Yeni Bir Ahmedî ve İki Eseri: Yûsuf u Zelîha, Esrarnâme Tercümesi”. Osmanlı Araştırmaları, (VII-VIII): 347-361. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/112720 [Erişim tarihi: 23.01.2022]

Kartal, Ahmet (2020). “Ahmedî, Tebrizlî Ahmedî”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğühttp://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ahmedi-tebrizli-ahmedi [Erişim tarihi: 23.01.2022]

Kutluk, İbrahim (2012). “Kültür ve Dil Tarihimizin Yeni Bir Vesikası-Attâr’ın Esrarnâme Tercemeleri”. Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 2 (1-2): 125-132. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/157583  [Erişim tarihi: 23.01.2022]

Atıf Bilgileri


Demir, Hiclal. "ESRÂR-NÂME (AHMEDÎ)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/esrar-name-ahmedi. [Erişim Tarihi: 24 Kasım 2024].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 YÛSUF U ZELÎHÂ / YÛSUF U ZÜLEYHÂ (AHMEDÎ) Ahmedî, Ahmedî-i Tebrîzî, Tebrîzli Ahmedî Dr. Öğr. Üyesi Ozan Kolbaş
Görüntüle
2 CÂMASB-NÂME (ABDÎ) Abdî, Mûsâ Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
3 TERCÜME-İ KASÎDE-İ BÜRDE (ABDURRAHÎM) Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği
Görüntüle
4 RİSÂLE Fİ’L-MEBDE’İ VE’L-MA’ÂD (ABDURRAHÎM) Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân Öğretmen Ece Ceylan
Görüntüle
5 NEKÂVETÜ’L-EDVÂR (HÂCE ABDÜLAZÎZ) Abdülazîz, Abdülkâdir-zâde, Hâce Abdülazîz, Usta Abdülazîz Doç. Dr. Recep Uslu
Görüntüle
6 DÎVÂN (ADLÎ) Adlî, Sultân Bâyezîd-i Velî bin Fâtih Sultân Mehmed Prof. Dr. YAVUZ BAYRAM
Görüntüle
7 DÎVÂN-I TÜRKÎ (ADNÎ) Adnî, Mahmûd Paşa Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
8 DÎVÂN-I FÂRİSÎ (ADNÎ) Adnî, Mahmûd Paşa Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren
Görüntüle
9 DÎVÂN (ÂFİTÂBÎ) Âfitâbî Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
10 DÎVÂN (ÂHÎ) Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend Doç. Dr. Osman Kufacı
Görüntüle
11 HÜSREV Ü ŞÎRÎN (ÂHÎ) Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal
Görüntüle