- Yazar Biyografisi (TEİS)
Ahmedî, Tebrizli Ahmedî - Madde Yazarı: Doç. Dr. Hiclal Demir
- Eser Yazılış Tarihi:884/1479-80
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:Başlangıç-15. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Tercüme
- Türü/Formu:Mesnevi
- Yayın Tarihi:26/01/2022
ESRÂR-NÂME (AHMEDÎ)
Attâr'ın bazı eserlerindeki hikâyelerin manzum tercümesiAhmedî, Tebrizli Ahmedî (d. ? - ö. ?)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Akkoyunlular devri şairlerinden Tebrizli Ahmedî’nin mesnevisi. Eserin İskender-nâme müellifi Ahmedî’ye ait olduğu düşünülmüş ancak Nihat Azamat, Esrâr-nâme’nin 884/1479-80 yılında Tebriz’de Emîr Halîl’e (Sûfî Halîl, İbn Bektaş Şâh Halîlullâh) sunulduğunu tespit etmiş ve mesnevinin şuara tezkirelerinde adına rastlanmayan yeni bir şaire ait olduğunu ilim âlemine duyurmuştur (Azamat 1988: 361). Gönül Ayan'ın hazırladığı çalışmaya göre Esrâr-nâme, 84 beyitlik bir girişle başlar. Daha sonra tahmîd/tevhîd, na't, 39 hikâye ile devam eder ve hâtime ile son bulur. Eserin tamamı 1865 beyittir (Ayan 1996: XXXVII). Ahmet Kartal (2020), eserde tahmîdden önceki 84 beyitlik bölümün Âşık Paşa’nın Garîb-nâme adlı mesnevisinin ikinci bâbının 9. hikâyesi olduğunu, bu kısmın eserden çıkarılması ve eserin tahmîd ile başlatılması gerektiğini belirtir.
Esrâr-nâme, Tebrizli Ahmedî’nin ifadesiyle Ferîdüddîn Attâr’ın aynı adlı eserinden tercümedir (Ayan 2007: 101). İbrahim Kutluk (2012: 126), bu tercümeyi 1298’de Tahran’da basılan Attâr’ın Esrâr-nâme’siyle karşılaştırdığını ve hiçbir hikâyenin Attâr’ın eserine uymadığını belirtmiştir. Gönül Ayan (1996: LXIII-LXIV) ise Esrâr-nâme’deki 39 hikâyeden yalnızca 3’ünün Attâr’ın Esrâr-nâme’sinden tercüme olduğunu, Esrâr-nâme’deki öteki hikâyelerin menşeini Attâr’ın diğer eserlerinde aramak gerektiğini ifade etmiştir. Ahmet Kartal, Ahmedî’nin Esrâr-nâme’deki hikâyelerden 25’ini Attâr’ın Musîbet-nâme’sinden, 2’sini Tezkiretü’l-Evliyâ’sından, 1’ini İlâhî-nâme’sinden tercüme ettiğini tespit etmiştir. Diğer yandan hikâyelerin 4’ü hem Musîbet-nâme’de hem Tezkiretü’l-Evliyâ’da, 1’i Tezkiretü’l-Evliyâ ile Mevlânâ’nın Mesnevî’sinde geçmektedir. Bu durum, Tebrizli Ahmedî’nin Esrâr-nâme’yi Attâr’ın çeşitli eserlerinde anlattığı hikâyelerden seçme yaparak oluşturduğunu göstermektedir (Kartal 2020).
Esrâr-nâme’de anlatılan hikâyelerde nefis terbiyesi ve dervişlerin eğitimi esas alınmıştır. Hikâye kahramanları genellikle “dîvâne”, “delü”, “azîz” adlarıyla anılır. Hikâyelerde Hz. Mûsâ, Hz. Îsâ, Hz. Muhammed gibi peygamberler; Bâyezîd-i Bistâmî, Şiblî, Hasan-ı Basrî gibi mutasavvıflar; Nûşirevân, İskender, Gazneli Mahmûd gibi hükümdarlar yer almıştır. Bu yönleriyle eser, didaktik özellikler taşımaktadır (Ayan 1996: LXVIII). Esrâr-nâme’de ağırlıklı olarak Eski Anadolu Türkçesinin dil özellikleri görülür. Ancak eser, Tebriz’de yazılması sebebiyle Azeri Türkçesinden izler de bulundurmaktadır (Ayan 1996: LXV).
Gönül Ayan, Esrâr-nâme’nin yurt içi ve yurt dışı kütüphanelerdeki 19 nüshasını tespit etmiş ve 5 nüsha üzerinden tenkitli metnini hazırlamıştır (1996).
Şairin biyografisi için bkz. “Ahmedî, Tebrizli Ahmedî”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ahmedi-tebrizli-ahmedi
Eserden Örnekler
Nûşirevânun Bir Vîrânede Bir Dîvâneye Ugrayup Hikâyetidür
Şâh Kisrâ gördi bir vîrâneyi
Gördi yatur anda bir dîvâneyi
Nâleden dönmiş vücûdı nâle hem
Özi mahv ü kâli dönmiş hâle hem
Hem metâ‘ı dünyeden bir kûze âb
Yasdugı kerpiç ü döşegi türâb
Baş açuk yalın ayak uryân u zâr
Bir aceb şahs-ı velî bî-ihtiyâr
Didi iy dîvâne kim bu hâlün nedür
Ya bu vîrân içre ahvâlün nedür
Turdı anda çok zamân Nûşirevân
Kaldı hayrân bakarak ol nâ-tüvân
Didi dîvâne ki kim dirler sana
Didi kim Nûşirevan dirler bana
Âdil okurlar bana her cây-gâh
Didi anlarun gözine hâk-i râh
Bir yalancı ad çagırmışlar sana
Âdilem diyü sevinürsin ana
Bu mı adlün kim otuz yıldur temâm
Ben bu vîranda yaturam iy hümâm (Ayan 1996: 27-28)
Kaynakça
Ayan, Gönül (1996). Tebrizli Ahmedî - Esrâr-nâme (İnceleme-Metin). Ankara: AKM Yay.
Ayan, Gönül (2007). “Tebrizli Ahmedi ve Esrar-name İsimli Mesnevisi”. Turkish Studies, 2 (3): 100-105. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.116 [Erişim tarihi: 23.01.2022]
Azamat, Nihat (1988). “Yeni Bir Ahmedî ve İki Eseri: Yûsuf u Zelîha, Esrarnâme Tercümesi”. Osmanlı Araştırmaları, (VII-VIII): 347-361. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/112720 [Erişim tarihi: 23.01.2022]
Kartal, Ahmet (2020). “Ahmedî, Tebrizlî Ahmedî”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ahmedi-tebrizli-ahmedi [Erişim tarihi: 23.01.2022]
Kutluk, İbrahim (2012). “Kültür ve Dil Tarihimizin Yeni Bir Vesikası-Attâr’ın Esrarnâme Tercemeleri”. Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 2 (1-2): 125-132. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/157583 [Erişim tarihi: 23.01.2022]
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | YÛSUF U ZELÎHÂ / YÛSUF U ZÜLEYHÂ (AHMEDÎ) | Ahmedî, Ahmedî-i Tebrîzî, Tebrîzli Ahmedî | Dr. Öğr. Üyesi Ozan Kolbaş |
Görüntüle | ||
2 | CÂMASB-NÂME (ABDÎ) | Abdî, Mûsâ | Prof. Dr. Müjgân Çakır |
Görüntüle | ||
3 | TERCÜME-İ KASÎDE-İ BÜRDE (ABDURRAHÎM) | Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân | Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği |
Görüntüle | ||
4 | RİSÂLE Fİ’L-MEBDE’İ VE’L-MA’ÂD (ABDURRAHÎM) | Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân | Öğretmen Ece Ceylan |
Görüntüle | ||
5 | NEKÂVETÜ’L-EDVÂR (HÂCE ABDÜLAZÎZ) | Abdülazîz, Abdülkâdir-zâde, Hâce Abdülazîz, Usta Abdülazîz | Doç. Dr. Recep Uslu |
Görüntüle | ||
6 | DÎVÂN (ADLÎ) | Adlî, Sultân Bâyezîd-i Velî bin Fâtih Sultân Mehmed | Prof. Dr. YAVUZ BAYRAM |
Görüntüle | ||
7 | DÎVÂN-I TÜRKÎ (ADNÎ) | Adnî, Mahmûd Paşa | Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren |
Görüntüle | ||
8 | DÎVÂN-I FÂRİSÎ (ADNÎ) | Adnî, Mahmûd Paşa | Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren |
Görüntüle | ||
9 | DÎVÂN (ÂFİTÂBÎ) | Âfitâbî | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
10 | DÎVÂN (ÂHÎ) | Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend | Doç. Dr. Osman Kufacı |
Görüntüle | ||
11 | HÜSREV Ü ŞÎRÎN (ÂHÎ) | Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend | Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal |
Görüntüle |