- Yazar Biyografisi (TEİS)
Kadı Burhâneddîn, Ahmed - Madde Yazarı: Prof. Dr. Beyhan KESİK
- Eser Yazılış Tarihi:?
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:Başlangıç-15. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Divan
- Yayın Tarihi:03/07/2022
DÎVÂN (KADI BURHÂNEDDÎN)
şiirlerKadı Burhâneddîn, Ahmed (d. 745/1345 - ö. 800/1398)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Âlim ve şair bir devlet adamı olan Kadı Burhâneddîn’in şiirlerinin yer aldığı eseri. Kadı Burhâneddîn Harezm’den gelerek Anadolu’ya yerleşmiş Oğuz asıllı bir aileye mensuptur. Hükümdarlık, şairlik ve âlimlik gibi üç değerli özelliğe sahip olan şair; İksîrü’s-Sa’âdât fî-Esrâri’l-İbâdât ileTercîhu’t-Tavzîh adlı eserlerin sahibi olmakla birlikte edebî ününü Dîvân’ına borçludur.
Oldukça hacimli bir eser hüviyetindeki Dîvân’da manzumelerin sayısı neşirlere göre farklılık göstermektedir. Muharrem Ergin tarafından yapılan yayıma göre eserde 1319 gazel, 120 rubai, 117 tuyug bulunmaktadır (Ergin 1980). Türk Dil Kurumunun tıpkıbasımında ise eserde 1323 gazel, 20 rubai (biri mükerrer), 117 tuyug, 14 beyit yer almaktadır. TDK yayımının önsözüne göre “Mükerrer çıkarıldıktan, tuyuğlardaki bir gazeli de gazellere eklendikten ve nazire mecmuasındaki bir gazeli ilave edildikten sonra 1294 gazeli vardır. Biri mükerrer 19 rubaisi, 117 tuyuğu bulunmaktadır. Bu rakam toplamda 1429 müstakil şiire ulaşır.” (Kadı Burhaneddin Ahmed 2020).
Dîvân'daki şiirler klasik divan tertibine göre sıralanmamıştır. Önce gazeller, sonra rubailer ve tuyuglar sıralanarak nazım şekillerine göre bir gruplandırma gözetilmiştir. Bununla birlikte gazellerde de klasik divan tertibinde olması gereken elifba sırası esas alınmamıştır. Mehmet Fatih Köksal’ın tespitlerine göre gazellerin bulunduğu grup içinde yer alan manzumelerden üçünün nazım şekli farklılık göstermektedir. Bunlardan birincisi kafiye sistemi bakımından halk şiiri nazım şekillerinden koşmaya, klasik edebiyat nazım şekillerinden mütekerrir murabba veya şarkıya benzemekle beraber ne koşma, ne murabba, ne de şarkıdır. Diğeri şekil bakımından halk şiiri nazım şekillerinden koşmaya, divan şiiri nazım şekillerinden murabbaa benzemektedir. Üçüncüsü kafiye sistemi bakımından nispeten gazeli andırsa da tam olarak gazel demek mümkün görünmemektedir (Köksal 2001).
Şiirlerinde mahlas kullanmayan Kadı Burhâneddîn, kendine özgü söyleyiş özelliğiyle âşıkane manzumeler kaleme almıştır. Şiirlerindeki duygu yoğunluğu ve ıstırap onu yer yer Fuzûlî’ye yaklaştırır. Ahenk, renk ve pırıltı ile Bâkî’yi çağrıştırır. Neredeyse bütün gazellerinde “saç, kaş, göz, hat, kirpik, yüz, ağız, diş, bel, boy” gibi sevgilinin güzellik unsurlarını işlemiştir. Sanat yapmaktan uzak bir şekilde gerçek, yaşanmış olayların etkisiyle ele aldığı şiirlerinde savaşçı, cesur ve sert ruh kendini gösterir. Şiirlerinde tabiat tasvirleri önemli bir yer teşkil eder. En çok değindiği mevsim ise sonbahardır. O; kahraman ve cengâver ruhunu, yerine göre sert, yerine göre mert ve tok ifadesini şiirine aksettirmeyi başarmıştır (Alparslan 1977: XXXI-XLII).
Başta Ali Nihad Tarlan olmak üzere bazı araştırmacılar, Kadı Burhâneddîn’in şiirlerinde tasavvufi muhtevanın önemli bir yer tuttuğunu söylemektedirler. Tarlan, “Kadı Burhaneddin’de Tasavvuf” adıyla yayımladığı dört makalesinde, şairin dört gazelini tasavvufi açıdan şerh edip şiirlerinde tasavvufun önemli bir yer tuttuğunu ortaya koyarak Dîvân’ın yüzde sekseninin dinî bir hüviyet taşıdığını, Kadı Burhâneddîn’in tasavvufi aşk ile olan ruhi ilgisini sanatının içine sindirerek terennüm ettiğini ifade etmiştir (Tarlan 1958: 9). Turgut Karacan da şairin şiirlerinde tasavvufi unsurlara yer verildiğini belirtmektedir (Karacan 1989). Ancak Kadı Burhâneddîn, mutasavvıf bir şair değildir. Henüz yeni oluşmaya başlayan gelenek dâhilinde tasavvufi ve dinî unsurları duygularının aktarımında araç kılmıştır. Denebilir ki o, mutasavvıf bir kişilik olmamasına rağmen gazellerinde ve tuyuglarında hikmet ve tasavvuf malzemelerini sıkça kullanan, rubailerinde ise hikmet ve tasavvuftan çok beşerî aşkı işleyen bir şairdir.
Burhaneddîn’in şiirlerinde birçok yer adı geçmektedir. O, Anadolu’yu pek çok yönüyle anmıştır. Gelenek dâhilinde olduğu gibi sevgilinin yüzünü, beyazlığı bakımından Anadolu (Rum)’ya benzetmiştir. Bunun yanı sıra Kayseri, Sivas, Amasya, Simalu, Niksar, Tokat, Turhal, Erzincan, Bağdat, Şiraz, Kudüs, Mekke ve Mısır, şairin şiirlerinde andığı yer adlarından bazılarıdır (Özkan 2017).
Şairin sade dille yazdığı ve Türk halk şiirinde görülen cinaslı kafiyelere fazlaca yer verdiği tuyugları oldukça önemlidir. En çok rağbet ettiği sanat, cinastır diyebiliriz. O, sadece bilindiği şekilde, ikili cinaslar yapmamış, bir kelime veya terkibin üç, dört manası varsa imkâna göre hemen üçlü, dörtlü cinaslar yapmak fırsatını kaçırmamıştır (Diriöz 1987: 99). Nitekim Cafer Mum, Dîvân’ın ilk 500 manzumesini tarayarak yaptığı çalışmasında şairin 600’den fazla cinasa başvurduğunu tespit edip kullanılan kelimeler içinde Türkçe sözcüklerin sayılarının fazla olduğunu, şairin cinas yapmada başarıyı yakaladığını, bu sanatın onun kişisel üslubunda belirleyici ve ayırt edici bir unsur olarak yer aldığını söylemektedir (Mum yty.).
Kadı Burhâneddîn, şiirlerinde musiki unsurlarına da yer vermiştir. Dîvân’da en çok kullanılan unsurların başında “ney”, “çeng”, “ûd”, "kânun” gibi çalgı aletleri gelir. Bunların yanı sıra o, muhtelif makam adlarına da yer vermiştir. Şiirlerinde çok sayıda makam ve saz adına yer vermesini sadece tesadüfe veya divan şiiri geleneğine bağlamak mümkün değildir. İlim, siyaset ve mücadelenin dışında zevke, eğlenceye de zaman ayıran Kadı Burhâneddîn’in meclislerde musiki ile dinlenmiş olduğu hatta bu sanatla ilgilenmiş olabileceği akla uygun gelmektedir (Gültaş 1983: 24).
Kadı Burhâneddîn’in anlatımı sade ve akıcı olup kelime dağarcığı zengindir. Şair, geleneğin klişe ve mecazlarına hâkimdir. Anlatımını atasözü ve deyimlerle zenginleştirmiştir. Kullandığı dil ile ilgili olarak farklı görüşler ileri sürülmüştür. Bazı araştırmacılar onu Anadolulu şairler arasında göstermektedir ancak şiir dilinde görülen Azerbaycan Türkçesinin özelliklerinden dolayı onu, Azerbaycan Türkçesiyle yazan şairlerden biri kabul edenler de vardır. Hayati Develi ise Kadı Burhâneddîn’in şiirlerini Batı ve Memluk Kıpçak Türkçesi ile kaleme aldığını söyleyerek Dîvân’ını Eski Anadolu Türkçesiyle yazılmış metinler içerisinde değerlendirmek gerektiğini ifade etmiştir (Develi 2004).
Kadı Burhâneddîn’in şiirleri nazım tekniği bakımından kusurlar barındırmaktadır. Her şeyden önce şiirlerinde birçok imale ve zihaf bulunmaktadır. Birçok şiiri de metin tamiri gerektirmektedir. Metin Akar, bu durumu, şimdilik bilinen tek nüsha olan ve Halîl bin Ahmed tarafından kopya edilen nüshaya bağlayıp Kadı Burhâneddîn’in şiirlerinin nazım tekniği bakımından kusurlu olduğuna dair ifadelere katılmaz ve “Türk edebiyatında en çok tuyug (117 adet), 1320 gazel, 19 rubai yazan Kadı Burhâneddin’in nazım tekniğinden bîhaber olması düşünülemez.” demektedir (Akar 1998: 9).
Dîvân’ın şair henüz hayattayken 796/1393-94 yılında istinsah edilen tek nüshası, British Library’de nu. Or. 4126’da kayıtlıdır. Fred Fild Godsell, Dîvân’daki şiirlerin bir kısmını (1338), Türk Dil Kurumu (Kadı Burhâneddîn 1943) ve Hatice Özdil (2019) yazmanın tıpkıbasımını, Muharrem Ergin (1980) ise metnin çevriyazısını yaparak yayımlamıştır. Bakü’de de neşredilen (Seferli 1988) Dîvân üzerinde Hanefi Yontar, tahlil nitelikli bir doktora çalışması yapmıştır (1995). Ömer Demirbağ, Kadı Burhâneddîn’in bazı gazellerini, tuyuglarını ve rubailerini şerh etmiştir (2011). Dîvân’a dair çeşitli konularda yüksek lisans tezleri de hazırlanmış (Uzunal 1985, Akgür 1986, Sütçü 1986, Kömürcü 2000, Sürmeli 2005, Dalbudak 2008, Barcın 2016, Yardımcı 2017, Karaman 2018, Jafarova 2020, Kartal 2020, Najafı 2021) ve birçok makale kaleme alınmıştır. Ayrıca Ali Alparslan Dîvân’dan seçtiği bazı şiirleri yayımlamıştır (1977).
Şairin biyografisi için bk. “Kadı Burhâneddîn, Ahmed”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/kadi-burhaneddin-ahmed
Eserden Örnekler
Gazel
Perîşân oldı zülfeyni sabâdan
Müşevveş kıldı gönlümi hevâdan
Eteği koparan tozı izinden
Gözüme yiğ görürem tûtyâdan
Beni mensâb ider ışkun tapuna
Yigimiş ışkı yârun kîmyâdan
Hezâr efsûn ider câdû gözün ki
Birisin bulmamışuz sîmyâdan
Kim ayıra beni şol gamzelerden
Ki yigdür yaresi yüz mûmyâdan
Devâ kanda bulınur derdine çün
Ki derdi yiğ dürür yüz bin devâdan
Hayâlin yohlar isem bir nefes çoh
Getürür bir haber şol dem Sebâ'dan
Gazel
Lebün şekker durur lîkin mükerrer
Hatun anber durur lîkin muharrer
Bilün kıldur gözümüzde muhayyel
Yüzün bütdür cânumuzda musavver
Uzandı ışkumuz servüne sinün
Göreli bedr yüzüni müdevver
Şehîd eyler bizi gözün nigârâ
Ne gâzî Türk olur Allâhu ekber
Lebün ışkı gönülde şuna benzer
Ki bir miskin yabanda buldı gevher
Ne ki göz saldı gönlüme lebünden
Yine gözden olur şimdi mukattar
Sabâ gülşende zülfünden dem urdı
Cihân oldı hevâsından mu'attar
Rubâ’î
Ben leblerüni cânuma emsem görürem
Gözün yarasın gönlüme merhem görürem
Işkun odını ki yaha iki cihânı
Ben kendü cânuma yalunuz kem görürem
Tuyug
Yoluna cân virmeyen taksîr ider
Gördüği düşini kej ta'bîr ider
Her kişiye ne yazılganın görür
Anı bilmeyen dahı tedbîr ider (Alpaslan 1977: 150, 192, 291, 298)
Kaynakça
Akar, Metin (1998). “Bizi Yanıltanlar: 1. Kâtipler”. Folkloristik - Prof. Dr. Dursun Yıldırım Armağanı. Ankara. 7-9.
Akgür, Nilüfer (1986). Kadı Burhaneddin Divanı (s.61-91)`nın Gramatikal İndeksi. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi.
Alpaslan, Ali (1977). Kadı Burhaneddin Divanından Seçmeler. Ankara: KB Yay.
Barcın, Sibel (2016). Kadı Burhaneddin Divanı’nda Kelime Grupları. Yüksek Lisans Tezi. Ankara: Yıldırım Beyazıt Üniversitesi.
Dalbudak, Duygu (2008). Kadı Burhaneddin ile Şeyhi'nin Gazellerinin Din ve Tasavvuf Açısından Karşılaştırılması. Yüksek Lisans Tezi. Edirne: Trakya Üniversitesi.
Demirbağ, Ömer (2011). Kadı Burhânettin ve Şiiri. Ankara: Gazi Kitabevi Yay.
Develi, Hayati (2004). “Kadı Burhaneddin’in Dili Azerbaycan Türkçesi midir?”. I. Kırşehir Kültür Araştırmaları Bilgi Şöleni (8-10 Ekim 2003) Bildiriler. (hzl. A. Günşen). Kırşehir. 133-143.
Diriöz, Meserret (1987). “Kadı Burhaneddin”. I. Kayseri Kültür ve Sanat Haftası Konuşmaları ve Tebliğleri. Kayseri: Kayseri Belediye ve İl Özel İdare Birliği Yay. 99-103.
Ergin, Muharrem (1951). “Kadı Burhaneddin Divanı Üzerinde Bir Gramer Denemesi”. İstanbul Üniversitesi Türk Dili Edebiyatı Dergisi, IV (3): 287-327.
Ergin, Muharrem (hzl.) (1980). Kadı Burhaneddin Divanı. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yay.
Godsell, Fred Fild (1338). Dîvân-ı Kâdî Burhâneddîn Gazel ve Rubâ’iyyâtının Bir Kısmı Tuyugları. İstanbul: Matbaa-i Âmire.
Gültaş, Ayhan (1983). “Kadı Burhaneddin Divanı'nda Musiki Unsurları”. Milli Kültür, (40): 23-24.
Jafarova, Farida (2020). 14. Yüzyıl Divan Şiirinde Harf, Rakam ve Sayı Simgeleri (Ahmedî, Yûnus Emre, Nesîmî, Kadı Burhâneddin). Yüksek Lisans Tezi. Konya: Selçuk Üniversitesi.
Kadı Burhâneddîn (1943). Kâdî Burhâneddîn Dîvânı I (Tıpkı Basım). Ankara: TDK Yay.
Kadı Burhaneddin Ahmed (2020). Kadı Burhaneddin Dîvânı (Tıbkıbasım). Ankara TDK Yay.
Karacan, Turgut (1989). “Kadı Burhaneddin'in Şiirleri Üzerinde Tasavvufî Düşünceler (Bir Şiirin Açıklaması)”. Cumhuriyet Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, (12): 61-71.
Karaman, Koray Necati (2018). Kadı Burhaneddin Divanı’nda Fiil İşletimi. Yüksek Lisans Tezi. Erzurum: Atatürk Üniversitesi.
Kartal, Ahmet (2006a). “Kadı Burhaneddin”. Berceste, (54): 17-20.
Kartal, Yağmur (2020). 14. Yüzyıl Anadolu Sahası Şairlerinden Kadı Burhaneddin, Ahmedî ve Hoca Dehhânî’de Atasözleri ve Deyimler. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: Çağ Üniversitesi.
Kocatürk, Vasfi Mahir (1970). Türk Edebiyatı Tarihi, Başlangıçtan Bugüne Kadar Türk Edebiyatının Tarihi, Tahlili ve Tenkidi. Ankara: Edebiyat Yayınevi.
Köksal, M. Fatih (2001), “Kadı Burhaneddin Divanı’nda Nazım Şekilleri ile İlgili Bazı Tespitler”. I. Kayseri ve Yöresi Kültür ve Sanat Bilgi Şöleni (11-12 Nisan 2001) Bildiriler. 2 C. Kayseri: Erciyes Üniversitesi Yay. 465-472.
Kömürcü, Z. Serap (2000). Kadı Burhaneddin Dîvânı’nda Sevgili Portresi. Yüksek Lisans Tezi. Kayseri: Erciyes Üniversitesi.
Mum, Cafer (yty.) “Kadı Burhaneddin'in Şiirlerinde Cinasın Yeri”. I. Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu Bildirileri [25 - 26 Mayıs 2006]. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Yay. 153-164.
Murat, Melike Beyza (2021). Ahmedî, Kadı Burhâneddîn ve Seyyid Nesîmî Divanlarında Nebâtî Unsurlar. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi
Najafı, Fatemeh (2021). Ebû Sa’id Ebu’l-Hayr Ve Hayyam İle Kadı Burhaneddin Ve Nesîmî’nin Dörtlüklerinin Mukayesesi. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.
Özdil, Hatice (2019). Kadı Burhaneddin Divanı - Yeni Tıpkıbasım. Bitlis: Bitlis Eren Üniversitesi Yay.
Özkan, Nevzat (2017). “Kadı Burhaneddin Divanı’nda Yer Adları”. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi (TÜRKLAD), 1 (1): 1-14.
Seferli, Eljar (hzl.) (1988). Kadı Burhaneddin, Divan. Baku.
Sürmeli, Şahin (2005). Kadı Burhaneddın Divanı: Anlam Çerçevesi. Yüksek Lisans Tezi. Gaziantep: Gaziantep Üniversitesi.
Sütçü, Mustafa (1986). Kadı Burhaneddin Dîvânı’nda Maddî Kültür. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.
Tarlan, Ali Nihad (1958). “Kadı Burhaneddin’de Tasavvuf (Bir Gazelinin Şerhi)”. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 8 (1): 8-15.
Tarlan, Ali Nihad (1959). “Kadı Burhaneddin’de Tasavvuf (İkinci Gazelinin Şerhi)”. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 9 (1): 27-32.
Tarlan, Ali Nihad (1960). “Kadı Burhaneddin’de Tasavvuf III”. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 8 (1): 1-4.
Tarlan, Ali Nihad (1961). “Kadı Burhaneddin’de Tasavvuf IV”. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 11 (10): 19-24.
Tören, Hatice (2000). “Kadı Burhaneddin Divanı’nda Bazı Yeni Okuyuşlar”. İlmî Araştırmalar, (9): 209-219.
Tören, Hatice (2001). “Kadı Burhâneddin, Edebî ve Tasavvufî Şahsiyeti”. İslâm Ansiklopedisi. C. 24. İstanbul: TDV Yay. 75-76.
Uzunal, Hatice (1985). Kadı Burhaneddin Divanı (s. 1-30)'nın Gramatikal İndeksi. Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: İstanbul Üniversitesi.
Üçer, Müjgan (1997). “Kadı Burhaneddin Divanı’ndaki Atasözleri ve Deyimler Üzerine”. Uluslararası Osmanlı Öncesi Türk Kültürü Kongresi Bildirileri. Ankara: AKM Yay. 269-296.
Yardımcı, İbrahim (2017). Ahmedî, Kadı Burhaneddin ve Nesimî Divanlarında Râkip ve Ağyâr. Yüksek Lisans Tezi. Muğla: Sıtkı Koçman Üniversitesi.
Yontar, Hanefi (1995). Kadı Burhaneddin Divanı’nın Tahlili. Doktora Tezi. Edirne: Trakya Üniversitesi.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
| # | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | KİTÂBU İKSÎRÜ’S-SE’ÂDÂT FÎ-ESRÂRİ’L-İBÂDÂT (KADI BURHÂNEDDÎN) | Kadı Burhâneddîn, Ahmed | Dr. Öğr. Üyesi Gürol Pehlivan |
Görüntüle | ||
| 2 | CÂMASB-NÂME (ABDÎ) | Abdî, Mûsâ | Prof. Dr. Müjgân Çakır |
Görüntüle | ||
| 3 | TERCÜME-İ KASÎDE-İ BÜRDE (ABDURRAHÎM) | Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân | Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği |
Görüntüle | ||
| 4 | RİSÂLE Fİ’L-MEBDE’İ VE’L-MA’ÂD (ABDURRAHÎM) | Abdurrahîm, Abdurrahîm Karahisârî, Şeyh Abdurrahîm Karahisârî, Abdurrahîmu’l-Karahisârî, Abdurrahîm Sultân, Abdurrahîm Mısırlı-zâde, Mısırlı-zâde, Mısrîoğlu, Mısrî Sultân | Öğretmen Ece Ceylan |
Görüntüle | ||
| 5 | NEKÂVETÜ’L-EDVÂR (HÂCE ABDÜLAZÎZ) | Abdülazîz, Abdülkâdir-zâde, Hâce Abdülazîz, Usta Abdülazîz | Doç. Dr. Recep Uslu |
Görüntüle | ||
| 6 | DÎVÂN (ADLÎ) | Adlî, Sultân Bâyezîd-i Velî bin Fâtih Sultân Mehmed | Prof. Dr. YAVUZ BAYRAM |
Görüntüle | ||
| 7 | DÎVÂN-I TÜRKÎ (ADNÎ) | Adnî, Mahmûd Paşa | Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren |
Görüntüle | ||
| 8 | DÎVÂN-I FÂRİSÎ (ADNÎ) | Adnî, Mahmûd Paşa | Dr. Öğr. Üyesi Hulusi Eren |
Görüntüle | ||
| 9 | DÎVÂN (ÂFİTÂBÎ) | Âfitâbî | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
| 10 | DÎVÂN (ÂHÎ) | Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend | Doç. Dr. Osman Kufacı |
Görüntüle | ||
| 11 | HÜSREV Ü ŞÎRÎN (ÂHÎ) | Âhî, Benli Hasan, Dilsiz Dânişmend | Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal |
Görüntüle |