ÇİL HADÎS-İ RESÛL/MANZUM KIRK HADİS TERCÜMESİ (VÂLÎ)
kırk hadis tercümesi
Vâlî (d. 979/1571/72 - ö. 1007/1598/99)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Yenipazarlı Vâlî’nin kaleme aldığı iki kırk hadis tercümesinin ilki. Eser, aruzun fe'ilâtün mefâ'ilün fe'ilün kalıbında yazılmış olup 215 beyitten ibarettir. Şair, eserini 998/1589-90 tarihinde tamamladığını aynı zamanda ebced hesabıyla adını da (Çil Hadîs-i Resûl) veren “Ger sorarsan tamâmına târîh / Buldı encâm Çil Hadîs-i Resûl 998” beytiyle bildirmektedir. Çil Hadîs-i Şerîf’te, besmeleden ve başlık konulmamış tevhîd ve naat bölümlerinden sonra “Sebeb-i Cem’-i Ehâdis-i Şerîf” başlığı altında eserin yazılış sebebi anlatılır. Bu bölümde Ebû Derdâ’nın rivayet ettiği kırk hadis ezberlemenin faziletine dair hadisten ve çeşitli referanslarla “kırk” sayısının öneminden söz edilir. Eserini nazmederken nelere dikkat ettiğinden bahseden Vâlî, öncelikle mevzû ve merfû hadis konusuna değinerek mevzû hadislere itibar etmeyip kaynağı sağlam olan hadisleri seçtiğini belirtir. Hadislerin güzel bir şekilde nakledilmesi gerektiğini, bunun için de “belâgat” bilmek icap ettiğini söyler. Eser, “münâcât” karakteri taşıyan bir bölümle devam eder. Vâlî, bu kısa yakarıştan sonra eseri nasıl hazırladığından, nelere dikkat ettiğinden ve kaynaklarından bahseder: Buhârî’de geçen hadislere “hâ”, Müslim’dekilere “mîm” işaretini koymuştur. Meşârık’ı esas almış ve hadisleri ondan iktibas etmiştir. Her hadisi iki beyit hâlinde nazmetmiş, ilk beyitte hadisi vermiş, ikincisinde “tefsir”ine yer vermiştir. Eskilerin bu hadisler üzerine neler dediklerini incelemiştir. “Sebeb-i telif” bölümü, bu beyitlerin ardından yine Allah’a dua ve günahlarının affedilmesini ve hâlis niyetle yaptığı bu işi Allah’ın kabul etmesini dilediği birkaç beyitle sona erer. “Kırk Hadis”in nazmen tercüme edildiği bölüm ise 125. beyitten itibaren başlamaktadır. Bu bölümde nazım şekli de değişir. Türünün diğer örneklerinin hemen tamamında görüldüğü üzere hadis çevirilerinin hepsi ikişer beyitlik kıt’alar hâlindedir. Bu bölümde -bütün nüshalarda- surh (kırmızı) mürekkeple hadis metninin Arapça aslı, râvîsiyle birlikte yazılmış, sonra her hadis tercümesi verilmiştir. 206. beyte kadar süren kırk hadisin tercümesi bittikten sonra “Hâtimetü’l-Ehâdis” başlığı altında yine kıt’a nazım şekliyle yazılmış 9 beyitlik bir tarihle sona erer. Çoğunluğu yardımlaşma, şefkat, merhamet, cömertlik, doğruluk gibi toplumu kuşatan konulardan seçildiği dikkat çeken hadislerin yanı sıra ibadetler, farz ve sünnetlerle ilgili olanlar da vardır.

Abdulkadir Karahan’ın kırk hadisler üzerine yaptığı hacimli çalışmasında, varlığından bahsedilen ama nüshası bulunmayan kırk hadisler arasında gösterdiği (1991: 303) eserin üç nüshası tespit edilmiştir (Köksal 2016: 315). Bir nüsha da eserin yayımından sonra M. Fatih Köksal’ın şahsi kütüphanesine alınmıştır (Nu: Yz. 213-Mec.21/2). Eser, M. Fatih Köksal tarafından makale olarak yayımlanmıştır (2007, 2016).

Şairin biyografisi için bk. “Vâlî”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/vali 

Eserden Örnekler


Sebeb-i Cem’-i Ehâdîs-i Erba’în-i Şerîf

Oldı râvî Alî Ebû Derdâ
Ki buyurmış durur Resûl-i Hudâ

Kırk hadîs-i şerîfi ümmetden
Hıfz iden emr-i dîn ü milletden

Haşr olınur dem-i kıyâmetde
Ulemâ zümresiyle cennetde

Tâ idince bihişt-i adne nüzûl
Şâhidi vü şefî’i ola Resûl

Aded-i çihl olındugı tasrîh
Kılınur nice vechile tavzîh 

Ehâdîs

(…) Emr-i ma’rûf iden meşâyîh-ı dîn
Çok sevâb-ı âzîme vâsıl olur

Mü’mini hayra sevk iden kişiye
Fâ’il-i hayrun ecri hâsıl olur

(…) Ne kadar âkıl isen ey mü’min
Olma me’yûs lutf-ı hazretden

Rahmet-i Hakk’ı bilse kâfir olan
Kesmez idi ümîdi cennetden

(…) Sâlik-i râh-ı Hakk isen dervîş
Kayd-ı tâc u kabâdan ol sâde

Giye ol kimse kim cihânda harîr
Giymez ol hergiz anı ukbâda

(…) Kavl ü fi’lünle eyleme bîzâr
Halk-ı dünyâyı kendü cânından

Müslim oldur ki müslimîn anun
Sâlim ola yed ü lisânından

(…) Kapuna gelse cerr idüp sâ’il
Bulmasan nesne itmege infâk

Anı tatlu sözile gönder kim
Sadaka gibidür ale’l-ıtlâk (Köksal 2016: 319-320, 329-330)

Kaynakça


Karahan, Abdulkadir (1991). İslâm-Türk Edebiyatında Kırk Hadis Toplama, Tercüme ve Şerhleri. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yay.

Köksal, M. Fatih (2007). “Yenipazarlı Vâlî’nin Manzum İlk Kırk Hadis Tercümesi”. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi: 237-251.

Köksal, M. Fatih (2016). Yâ Kebîkeç – Mecmualar Arasında. İstanbul: Kesit Yay. 313-344.

Atıf Bilgileri


Köksal, Mehmet Fatih. "ÇİL HADÎS-İ RESÛL/MANZUM KIRK HADİS TERCÜMESİ (VÂLÎ)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/cil-hadis-i-resul-manzum-kirk-hadis-tercumesi-vali. [Erişim Tarihi: 31 Mayıs 2026].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 HüSN Ü DİL (VÂLÎ) Vâlî Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal
Görüntüle
2 ‘AŞK-NÂME (VÂLÎ) Vâlî Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
3 LE’ÂL-İ ‘AŞK (VÂLÎ) Vâlî Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
4 ŞERH-İ HADÎS-İ ERBA'ÎN (İkinci Kırk Hadis Terümesi) (VÂLÎ) Vâlî Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal
Görüntüle
5 DÎVÂN (CA’FER) Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi Dr. Fatma Meliha Şen
Görüntüle
6 MÜNŞE’ÂT (CA’FER) Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi Dr. Fatma Meliha Şen
Görüntüle
7 TERCEME-İ CÂMEŞÛY-NÂME (FİRDEVSÎ) Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî Dr. Öğr. Üyesi Ozan Kolbaş
Görüntüle
8 KİTÂB-I TÂLİ'-İ MEVLÛD / TÂLİ’-İ MEVLÛD-İ KEBÎR (FİRDEVSÎ) Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî Doç. Dr. Himmet BÜKE
Görüntüle
9 HEŞT BİHİŞT / KİTÂBÜ’S-SIFÂTİ’S-SEMÂNİYYE FÎ ZİKRİ’L-KAYÂSIRETİ’L-OSMÂNİYYE (İDRÎS) İdrîs, İdrîs-i Bitlîsî Doç. Dr. ADNAN OKTAY
Görüntüle
10 ŞERH-İ MESNEVÎ-İ MA’NEVÎ (İDRÎS) İdrîs, İdrîs-i Bitlisî Doç. Dr. ADNAN OKTAY
Görüntüle
11 ŞEHRENGÎZ DER-MEDH-İ CÜVÂNÂN-I EDİRNE / ŞEHRENGÎZ-İ EDİRNE (MESÎHÎ) Mesîhî, Îsâ Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
12 DÎVÂN (ŞÂMÎ) Şâmî, Şâmlıoğlu Mustafâ Bey Prof. Dr. Yunus KAPLAN
Görüntüle
13 HEFT PEYKER (ABDÎ) Abdî Dr. Öğr. Üyesi ASLI AYTAÇ
Görüntüle
14 CEMŞÎD Ü HURŞÎD (ABDÎ) Abdî Prof. Dr. Adnan Ince
Görüntüle