- Yazar Biyografisi (TEİS)
Garîbî, Turdî Nâzım - Madde Yazarı: Prof. Dr. Adem Öger
- Eser Yazılış Tarihi:1838
- Yazıldığı Saha:Çağatay
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:19. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap-Uygur
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Mesnevi
- Yayın Tarihi:17/04/2022
BEHRÂM-I GÛR (GARÎBÎ)
aşk mesnevisiGarîbî, Turdî Nâzım (d. 1217/1802 - ö. 1278/1862)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Uygur divan şairi Garîbî’nin kaleme aldığı mesnevi. 1838 yılında yazılan eser, Şâh Behrâm, Behrâm-ı Gûr, Behrâm ve Heptmenzer, Behrâm ile Dilârâm gibi isimlerle bilinmektedir. 22 mevzuyu (aile, adalet vb.) konu alan eser, 15 bölüm ve 2016 beyitten oluşmaktadır. Eser, Acem padişahı Behrâm ile Çin prensesi Dilârâm’ın aşk maceralarını konu almaktadır.
Arapça ve Farsça güzel şiirleri olan Behrâm-ı Gûr’un hayatı ve aşk maceraları, Firdevsî’nin Şâhnâme, Nizâmî’nin Heft Peyker, Emîr Hüsrev-i Dihlevî’nin Heşt Bihişt, Ali Şîr Nevâyî’nin Seb‘a-i Seyyâre ve Hâtifî’nin Heft Manzar adlı mesnevileri yanında bir çok menkıbe ve minyatüre konu olmuştur. Uygur şair Garîbî de Uygurlar arasında hem sözlü hem de yazılı gelenekte yer alan bu eseri kendi üslubu ve kurgusuyla mesnevi şeklinde yeniden kaleme almıştır.
Bir gün ava çıkan Behrâm, avda Mani adında birine rastlar. Kendisinin ressam ve zengin tacirlerin rehberi olup dünyayı dolaştığını söyleyen Mani, Çin yurdunda Dilârâm adında güzel bir kızın varlığından bahsedip onun resmini gösterir ve babasının onu bugüne kadar kimseye vermeye razı olmadığını anlatır. Dilârâm’ın padişah olan babasına elçi ile bir mektup gönderen Behrâm, mektupta kızı için ne kadar para isterse vereceğini yazar. Mektubu alan padişah, kızını kendisi getirip Behrâm’a teslim eder. Düğünden sonra Dilârâm’ı da yanına alarak ava çıkan Behrâm, avda bir geyiği okuyla vurur ve Dilârâm’dan bu başarısı karşısında övgü bekler. Lakin Dilârâm aksine sırtını dönerek av yerinden çekip gider. Bu duruma hiddetlenen Behrâm, arkasından giderek onu öldürmek ister, lakin halktan çekindiği için onu öldürmek yerine, saçı ile bağlayıp çöle bırakır. Kendisi de bir ağaç gölgesinde günlerce şarap içerek sarhoş olur. Bir gün Dilârâm’ı kontrol etmek için çöle gider, ancak onun kaybolduğunu görür. Günlerce arasa da onu bulamaz ve aşk acısıyla bu kez kendisi çöllere düşer. Behrâm’ın devlet işlerinden de yavaş yavaş elini çektiğini gören yedi iklimin padişahları bir araya gelerek onun tedavi olması için yedi kasr yaptırırlar ve Mani de kasrın her birini ayrı renklerle bezer. Behrâm, her gün bir kasrda yedi iklim padişahlarından birinin kızı ile eğlenir, onlardan hikayeler dinler. Yedinci kasrda bir akşam padişahlardan birinin kızından Dilârâm’ın hikayesini dinler. Behram’ın bir tüccar tarafından çölden kurtarıldığını ve Harezm’e götürüldüğünü, orada saz çalıp halkı eğlendirdiğini, ancak onu çölden kurtaran tüccarın ona eziyet ettiğini öğrenir. Bu arada Dilârâm’ın saz çalma ve makam icrasındaki ünü Harezm padişahının kulağına gitmiş, padişah onu sarayına almıştır. Dilârâm’ın Harezm’de olduğunu öğrenen Behrâm, elçi göndererek Harezm sarayından Dilârâm’ı getirtmiş ve onunla mutlu bir yaşam sürmüştür. Bir gün Dilârâm’ı da yanına alıp ava çıkan Behrâm, av sırasında bir yaban eşeğinin peşinden giderken askerleriyle birlikte bir çukura düşerek can verir. Bu olay üzerine Behrâm, Behrâm-ı Gûr adıyla anılmaya başlar (Osman 2011: 604-612).
Günümüzde eserin nerede korunduğuna dair bilgi yoktur. Ancak Uygur edebiyat tarihlerinde eserin belirli kısımları Uygur Türkçesiyle yayınlanmıştır (Utuk vd. 2006: 87-91; Ömer 1998: 446-451).
Şairin biyografisi için bk. “Garîbî, Turdi Nâzım". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/garibi-turdi-nazim
Eserden Örnekler
Tikip bargâhı tüzüp erdi bezm
İçip bâde eylep oyun birle rezm
Binâgâh kıldı biravga nazar
Kılur erdi yolda piyâde güzâr
Mülâzımğa hükm etti yetkür anı
Hayâl eyleme tez keltür anı
Koyup çüst kâsid barıp şol zemân
Şâhenşâh kaşığa keltürdi revân
Telettüfler eylep suâl eyledi
Beyâbânı kaddin dâl eyledi
Bolup ol musâfir füsûn sâzlık
Çü şâh aldıda medh âgâzlık
Buyurdı yanımda kelip olturun
Menin birle sâ‘at mecâlis kurun
Çü olturdu ol hem tevâzu bile
Ki Behrâm birle tüzüp silsile
Musâfir didi buyruğıl mey mana
Neçe sözlerimni deyin men sana
Didi sâkî mey tut ana dembedem
Sözin pâş etsün mana lâcerem
Alıp keldi sâkî meyi la‘lgûn
Anı eyledi neşesidin cunûn
Yene sürdi Behrâm anınğa kelâm
Digil sözlerini manga kıl temâm
Meni sen bu yerde müyesser kıl
Dağ-ı seyrin içre meni yâr bil
Didi ey şehenşâh alî cenâb
İrürmen ki âciz dimekde cevâb
Velîkin nihân-ı rivâyet mana
Ki bardur garâyib hikâyet mana
Dimep irdim bu râzımnı men
Kişige bu söz ü güdâzımnı men
Garez bu idi ki kezip deştini
Tapay şâh Behrâm gül geştini
Bu sırrımnı kılsam ana men beyân
Menin hâlim ol şâhğa bolsa ayân
Bu sözlerni sordun ana yetmeyin
Anı tanımayın men niçük söz deyin
Disem hem bu sözdin zarârdur mana
Sükût etsem andın beterdür mana
Açıldurdı şâhnı bu söz misl-i bağ
Çekip tilni andağ ki şû‘le-i çerâğ
Ki ey deşt içre şitâbânde
Bilin keldi cûyend pâyende
Murâdınnı taptın sen ey bu heves
Tapıpsen nece istegen sözni bes
Sözinni beyân eylegil bî-hisâb
Ki bardur bu yerde suâl ü cevâb (Osman 2005: 534-536).
Kaynakça
Konukçu, Enver (1992). “Behrâm-ı Gûr”. İslâm Ansiklopedisi. C. 5. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 356.
Osman Ğeyretcan (2005). Uyğurlarning Kedimki Edebiyati 2. Ürümçi: Şincang Maarip Neşriyati.
Osman, Ğeyretcan (2011). Uyğur Kilassik Edebiyat Tarihi. Ürümçi: Şincang Üniversiteti Neşriyati.
Ömer, Şeripidin (1998). XIX Asırdiki Uyğur Edebiyati Tarihi 1. Ürümçi: Şincang Üniversiteti Neşriyati.
Utuk, İmincan Ehmedi, M. Mirziehmet, H. Abdusalam, Ş. Elahun, M. Muhemmet (2006). Uyğur Edebiyatı Tarihi. C. 3. Beicing: Milletler Neşriyati.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | KİTÂB-I GARÎBÎ (GARÎBÎ) | Garîbî, Turdî Nâzım | Prof. Dr. Adem Öger |
Görüntüle | ||
2 | DÎVÂN (ÂGEHÎ) | Âgehî, Muhammed Rıza | Prof. Dr. Feridun Tekin |
Görüntüle | ||
3 | HEFT PEYKER TERCÜMESİ (ÂGEHÎ) | Âgehî, Muhammed Rıza | Prof. Dr. Vüsale MUSALI |
Görüntüle | ||
4 | GÜLİSTÂN TERCÜMESİ (ÂGEHÎ) | Âgehî, Muhammed Rıza | Prof. Dr. Vüsale MUSALI |
Görüntüle | ||
5 | TERCÜME-İ TEZKİRE-İ MUKÎMHÂNÎ (ÂGEHÎ) | Âgehî, Muhammed Rıza | Prof. Dr. Vüsale MUSALI |
Görüntüle | ||
6 | YÛSUF VE ZÜLEYHÂ TERCÜMESİ (ÂGEHÎ) | Âgehî, Muhammed Rıza | Prof. Dr. Vüsale MUSALI |
Görüntüle | ||
7 | ŞÂH U GEDÂ TERCÜMESİ (ÂGEHÎ) | Âgehî, Muhammed Rıza | Prof. Dr. Vüsale MUSALI |
Görüntüle | ||
8 | SA‘ÂDETÜ’L-İKBÂL (AVAZ OTAR) | Avaz, Avaz Otar | Dr. Duygu Koca |
Görüntüle | ||
9 | DÎVÂN (EMÎN) | Emîn, Molla Ali Binni Molla Emîn | Prof. Dr. Adem Öger |
Görüntüle | ||
10 | DİVAN (EMÎR) | Emîr, Ömer Han | Prof. Dr. Mustafa Tanç |
Görüntüle | ||
11 | KÜLLİYÂT-I GARÎBÎ (GARÎBÎ) | Garîbî, Huşal | Doç. Dr. Fatih Bakırcı |
Görüntüle |