- Yazar Biyografisi (TEİS)
Babur , Gâzî Zahîreddîn Muhammed - Madde Yazarı: Dr. Duygu Koca
- Eser Yazılış Tarihi:1524-1526 arası
- Yazıldığı Saha:Çağatay
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:16. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum-Mensur
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:İlmî-Ansiklopedik Edebî Eser
- Yayın Tarihi:20/12/2021
ARÛZ RİSÂLESİ (BABUR)
nazariyatBabur , Gâzî Zahîreddîn Muhammed (d. 6 Muharrem 888/14 Şubat 1483 - ö. 6 Cemâziyelevvel 937/26 Aralık 1530)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Babur Şah’ın edebiyat nazariyatçılığı yönünü ortaya koyduğu, Türklere mahsus bazı nazım şekilleri, aruz vezniyle ilgili bilgileri ve pek bilinmeyen birkaç edebî sanatı anlattığı eseri. Kayıp sanılan eser 1923 yılında Fuad Köprülü tarafından Paris’te bulunmuştur. Köprülü, Bibliothéque Nationale yazmaları kataloğunda müellifi meçhul bir Çağatayca aruz risalesi görmüş, Türk nazım şekillerine ait bazı malûmat bulmak amacıyla eseri tetkik edince yazarının Babur Şah olduğunu anlamıştır (Köprülü 1934: 207).
Babur Divânı'nın 1533 yılında kopya edilen Paris nüshası tamdır (Oral Seyhan 2004: 218). Rampur nüshasının sonunda aruz ile ilgili bilgiler ve bir bahr-i tavîl örneği de yer almaktadır. İşte bu kısım, Babur’un Arûz Risâlesi adlı eserinin ilk denemeleri mahiyetindedir. Babur eserini Hindistan fethinin tamamlanmasından 2-3 yıl önce bitirdiğini söylemektedir ki bu da 1524-1526 yıllara arasına denk gelmektedir (Bilkan 2001: 17; Köprülü 1979: 185).
Babur bu risâleyi, esasen, Ali Şîr Nevâyî’nin aruz nazariye ve kaidelerine dair yazdığı Mîzânü’l-Evzân’ı yeterli görmediği için yazmıştır. Arûz Risâlesi, aruz hakkında yazılmış benzer Farsça eserlerden pek farklı değildir. Tasnif ve tertip itibariyle Nevâyî’nin eserinden de farklı değildir, her ikisinin kaynakları ortaktır. Mîzânü’l-Evzân’dan da istifade ettiği anlaşılan Babur, Nevâyî gibi, klasik aruz kitaplarında yer almayan Türk şiirine has olan tuyug, koşuk, urguştek, türkî nevinden vezinler üzerinde durmuştur. Ayrıca Mîzânü’l-Evzân’da bulunmayan öleng ve tarhânî hakkında da bilgi vermiştir. Mesela Nevâyî’nin bahsettiği ancak Babur’un bahsetmediği muhabbet-nâme türü vardır ki Nevâyî devrinde bile kullanımdan düşmüştür.
Babur Şah'ın Nevâyî’den ayrılan tarafı, bahisleri ondan daha tafsilâtlı ve çok daha fazla örnekle incelemesidir. Bu bakımdan Nevâyî’nin risâlesi Babur’unkinin yanında biraz sönük kalır. Babur, aruzun her bahri ve meselesi hakkında çağdaşı şairlerle eskilerden Farsça ve Türkçe bol örnekler getirmektedir. Bununla Babur’un Türk ve İran şiirini ne kadar iyi tanıdığı, malzemesinin ne derece zengin ve geniş bir okuma ve araştırmaya dayandığı belli olur. Babur eserinde on dokuz bahir etrafında 500’den fazla vezin göstermiştir. Bunlardan bir kısmının kendi icadı olduğunu bildirmiştir. (Akün 1991: 398; Köprülü 1934: 208, 238; Köprülü 1979: 185).
Ayrıca eserinde aruzla yazılı metinlerde görülen yazım kuralları ve bunların telâffuzlarıyla ilgili olarak öncelikle Türkçe bazı dil unsurlarını, Farsça ile az da olsa Arapçadaki karşılıklarını mukayeseli olarak ele almaktadır. Babur’un eserinde verdiği bu bilgiler, açıklamalar, sadece aruz gereği yapılan değişiklikleri değil, özellikle Çağatay Türkçesi birtakım dil bilgisi kurallarını ortaya koyması açısından da önemlidir (Oral Seyhan 2004: 219).
Paris nüshasının art arda 2 faksimile neşri yapılmıştır (1971, 1972).
Yazarın biyografisi için bk. “Bâbur, Gazi Zahîrüddin Muhammed”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/babur-gazi-zahiruddin-muhammed
Eserden Örnekler
Niçük kim Acem şuarası rubâî veznige haddi muayyen mukarrer kılıpturlar, Türk füsehâsı hem bu vezinge haddi muayyen mukarrer kılıp iki beyit aytıpturlar, tuyugka mevsumdur. Bu vezinler Mogol hanları bile Türk salâtînining mecaliside Tuyugnın köp iştiharı bar ikendür. Her kişige ayak devri yitgende münâsib-i hâl tüyaknı taksim kılıp yırlar îkândur. Tuyug nice nevidür, bir ol kim her üç kafiyede tecnis riayet kılurlar, niçük kim:
La‘lidin cânımga otlar yakılur
Kaşı kaddimni cefâdın ya kılur
Min vefâsı va‘desidin şâd-min
Ol vefâ bilmem ki kılmas ya kılur
Nevâyî (Köprülü: 1934: 208)
Yene bir ol kim kıt’a dik burungu beyitning evvelgı mısraıda kafiye riayet kılmay beyitlerning kafiyeside tecnis kiltürürler, niçük kim:
Kılmasa ol ay manga nazar niteng
Tengri tâ‘li çün manga yaratmadı
Okı yarar irdi könglüm derdiga
Niteyin könglüm üçün yaratmadı
Hacı Akçe Kendî (Köprülü 1934: 209)
Aruzîlerning mîzânı mezkûr bolgan efâ‘îl tefâ‘îl-i müştakâne ve muzâhafatîdür kim hem fa‘ala lafzıdın müştakdur. Bu tâyife andak mîzân kılurlar kim mevzûnnıng mütelaffaz hurûfı vezn bile müsâvî bolgay ve harekâtıda ittihad lâzım imes; niçük kim
Cihân geştem cân keşidem
Cihân kizdim cânga yittim
mefâ‘îlün fâ‘ilâtün veznidedür (Oral Seyhan 2004: 233).
Kaynakça
Akün, Ömer Faruk (1991). “Bâbür Sanatkâr ve Fikir Adamı Yönü”. İslâm Ansiklopedisi. C. 4. İstanbul: TDV Yay. 396-400.
Bilkan, Ali Fuat (2001). Bâbür Risâle-i Vâlidiyye Tercümesi. İstanbul: Kitabevi Yay.
Gazi Zahirüddin Muhammed Babur (1987). Vekayi Babur’un Hâtıratı. C. II. Çev. R. R. Arat. Ankara: TTK Yay.
Köprülü, Fuat (1934). Türk Dili ve Edebiyatı Hakkında Araştırmalar. İstanbul: Kanaat Kitabevi.
Köprülü, Fuat (1979). “Babur”. İslâm Ansiklopedisi. C. 2. İstanbul: MEB Yay.180-187.
Oral Seyhan, Tanju (2004). “Babür’ün Aruz Risalesi’nde Yer Alan Bazı Dil Bilgisi ve Yazım Kuralları”. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi 31: 217-241.
Saidbek Hasan (1971). Zahîrüddin Muhammed Babür. Muhtasar, Taşkent.
Stebleva, İ. V. (1972). Zaḫīr ad-Dīn Muḥammad Bābur. Moskva: Traktat Ob ‘Arūze.
Yücel, Bilal (hzl.)(1995). Bâbür Dîvânı. Ankara: AKM Yay.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | BÂBUR-NÂME/VEKÂYÎ (BABUR) | Babur, Gazi Zahîrüddin Muhammed | Dr. NURAY TAMİR |
Görüntüle | ||
2 | DÎVÂN (BABUR) | Babur , Gazi Zahîrüddîn Muhammed | Dr. NURAY TAMİR |
Görüntüle | ||
3 | RİSÂLE-İ VÂLİDİYYE TERCÜMESİ (BABUR) | Babur, Gâzî Zahîreddin Muhammed | Dr. Duygu Koca |
Görüntüle | ||
4 | TÂRÎH-İ REŞÎDÜDDÎN / TÂRÎH-İ REŞÎDÎ | Mîrzâ Haydar Duglat Mîrzâ Muhammed Haydar Köregan b. Muhammed Hüseyin b. Muhammed Haydar b. Emir-i Kebîr Saîd Ali b. Emir Ahmed b. Hudaydad b. Emir Bulacı | Doç. Dr. rabia şenay şişman |
Görüntüle | ||
5 | CİHÂN-NÂME | MÎRZÂ MUHAMMED HAYDAR KÖREGAN, Haydar Mîrzâ Duglat, Mirza Muhammed Haydar Duğlat | Dr. NURAY TAMİR |
Görüntüle | ||
6 | BAHRÜ’L-HÜDÂ (ŞÎBÂNÎ) | ŞÎBÂNÎ | Doç. Dr. rabia şenay şişman |
Görüntüle | ||
7 | DÎVÂN/DÎVÂN-I TÜRKÎ-Yİ BAYRAM HAN/ HAN-I HANÂN (BAYRAM HAN) | Bayram Han | Dr. ilhame gültekin |
Görüntüle | ||
8 | GÜL Ü BÜLBÜL (BORA GAZİ GİRAY HAN) | Bora Gazi Giray Han | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
9 | FARSÇA DÎVÂN (EMÂNÎ) | Emânî, Muhammed Beg | Dr. Kadriye Hocaoğlu Alagöz |
Görüntüle | ||
10 | MAHMÛD VE AYAZ (ENÎSÎ) | Enîsî, Yol Kulu Beg Şamlu | Araş. Gör. Oğuzhan Et |
Görüntüle | ||
11 | SIFATÜ'L-HAREMEYN (HAYATÎ) | Hayâtî | Dr. Öğr. Üyesi Arife Ece Evirgen |
Görüntüle | ||
12 | DÎVÂN (KIDÎRÎ) | Kıdırî, Yûsuf | Dr. Bilal Güzel |
Görüntüle | ||
13 | DÎVÂN (MEVLANA EFSERÎ) | Mevlânâ Efserî | Prof. Dr. Üzeyir Aslan |
Görüntüle |