YÛSUF U ZÜLEYHÂ TERCÜMESİ
mesnevî
İzzet, Mütercim İzzet/Âteş-zâde Mehmed İzzet Paşa (d. 1258/1843 - ö. 1332/1913)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Mehmed İzzet’in, Molla Câmî’nin Yûsuf u Züleyhâ mesnevisini nazmen tercümesi. Eser tamamlanmamış olup sadece ilk cildine ulaşılabilmiştir. Mütercimin hattıyla olan metin iki sütun hâlinde tertip edilmiştir. İlk sütun eserin Farsça aslına yani Molla Câmî’ye ait beyitleri ihtiva ediyorken ikinci sütunda Mehmed İzzet Türkçe beyitlerini sıralamıştır. Metnin sonunda şair konunun devamının ikinci ciltte anlatıldığı söylemekteyse de böyle bir cilde tesadüf edilmemiştir. Metin yaklaşık 1200 beyitten oluşmaktadır. Şair, eseri “Kervânın kuyu başına gelip Yûsuf(a.s)’u kuyudan çıkarması ve âlemi tekrar onun güzelliğinin güneşi ile aydınlatması” başlığına sahip otuz dördüncü bölüme kadar Türkçeye aktarabilmiştir. Eserde telif olan kısımlar da yer almaktadır. İzzet Paşa, hikâyede Câmî’nin eksik bıraktığını belirttiği bir bölüm için Farsça sekiz beyit ilave etmiş, bunları da nazmen Türkçeye çevirmiştir. Bu bölümün başlığı “Hazret-i Yûsuf’un birâderleri kanlı gömleği Hazret-i Ya’kûb’a getirdikleridir” şeklindedir. Telif hüviyeti taşıyan bir başka bölüm ise “Kardeşlerinin Yûsuf (a.s.)a haset edip onu Ken’ân’dan uzaklaştırmaları” başlıklı bölümden hemen önce Mehmed İzzet’in söylediği 4 beyittir.

İzzet Paşanın Yûsuf u Züleyhâ Tercümesi aruzun hezec bahrinin mefâ’ilün/mefâ’ilün/fe’ûlün kalıbıyla yazılmıştır. Yani mütercim eserin aslındaki vezne sadık kalmıştır. Tercüme, besmeleden sonra, tevhidî özellik gösteren bir bölümle başlamakta, “münâcât, na’t, mi’râc ve medhiye” bölümlerinden sonra “sebeb-i te’lîf”e geçilmektedir. Şiirin faziletlerinden bahseden bölümü ise hikâyenin başladığı “âgâz-ı dâstân” takip etmektedir.

Metnin dikkat çekici noktalarından biri bir lügat yazarı da olan Mehmed İzzet’in zaman zaman bazı kelimelerin manalarını yazmanın kenarına not düşmüş olmasıdır. Birçok yerde vezin kusurlarına rastlanması, kimi zaman mütercimin bazı yerleri karalayıp düzeltmiş olması, bazı beyitlerin Farsçalarının karşısında tercümelerinin bulunmaması, kimi beyitlerin ise birkaç tercümesine yer verilmesi eserin bir müsvedde olduğunu göstermektedir.

Agâh Sırrı Levend, eserin aslına uygun olarak tercüme edildiğini ifade etmekte ve bir formasının basıldığını söylemekteyse de bu baskıya ulaşılamamıştır. Metnin müellif hattı tek nüshası Fatih Millet Kütüphanesi Ali Emirî Bölümü Manzum 1172 numarada kayıtlı olup 55 varaktan ibarettir.

Şairin biyografisi için bk.” İzzet, Mütercim İzzet Paşa”. Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/izzet-mutercim-izzet-pasa  

Eserden Örnekler


Güşâd it gonce-i ümmîdi yâ Rab

Bağından vir gül-i câvîdi yâ Rab


O gonce-lebden it ma’mûr bâğum

Hem o gülden mu’attar kıl demâğum


Şu bî-eltâf olan muhtasara da

Beni ni‘met bilenden eyle sâde


Zamîrim hep sipâs-endîşe eyle

Dilim dâ’im sitâyiş-pîşe eyle


Kıvâm-ı akldan ver kıla zîver

Kıl iklîm-i suhan üzre muzaffer


Gönül verdik güherden genc-ber-genc

Zebânım genc-i dilden kıl güher-senc


Kerem kıl nâfe-i tab’a açıp nâf

Beni gark eyle müşke Kâf-tâ-Kâf


Şi’irden hâmemi şekker-feşân kıl

Itırdan nâmemi anber-feşân kıl (Mehmed İzzet, Yûsuf u Züleyhâ, Fatih Millet Kütüphanesi, Manzum 1172, vr. 1a).

Kaynakça


Bursalı Mehmed Tahir (1999). “Tarih ve Âsâr-ı Atîka-Kayserili Mehmed İzzet Paşa”. Türk Yurdu, 5-6 (71): 392-3.

Çakır, Müjgân (2009). “Mehmed İzzet Paşanın “Âsâr-ı Perâkende”si”. Dîvân Edebiyatı Araştırmaları Dergisi 2: 163-206.

Çakır, Müjgân (2011). “Erzurum-Erzincan-Diyarbakır ve Kars Yollarında Bir Paşa: Âteş-zâde Mehmed İzzet ve Yûsuf u Züleyhâsı”. IV. Uluslararası Van Gölü Havzası Sempozyumu 17-21 Haziran 2008-Ahlat. Ankara: Gramat Grafik ve Matbaacılık. 392-6.

Köksal, Fatih (1998). Kayserili Divan Şairleri. Kayseri: Geçit Yay. 180-2.

Atıf Bilgileri


Çakır, Müjgân. "YÛSUF U ZÜLEYHÂ TERCÜMESİ". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/yusuf-u-zuleyha-tercumesi. [Erişim Tarihi: 20 Nisan 2025].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 KÂMÛS-I FÂRİSÎ (İZZET, MÜTERCİM MEHMED PAŞA) İzzet, Mütercim Mehmed Paşa Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
2 GONCE-İ BÛSTÂN (İZZET, MÜTERCİM MEHMED PAŞA) İzzet, Mütercim Mehmed Paşa Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
3 NÂN U HELVÂ (İZZET, MÜTERCİM MEHMED) İzzet, Mütercim Mehmed Paşa Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
4 HİKÂYÂT-I HÂCE NASRÜDDÎN (İZZET, MÜTERCİM MEHMED) İzzet, Mütercim Mehmed Paşa Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
5 NÂN U PENÎR (İZZET, MÜTERCİM MEHMED) İzzet, Mütercim Mehmed Paşa Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
6 İ'LÂMÜ'N-NÂS TERCÜMESİ (MÜTERCİM İZZET PAŞA) İzzet, Mütercim Mehmed Paşa Prof. Dr. Müjgân Çakır
Görüntüle
7 DİVANÇE (VÂZIH) Mustafâ Vâzıh Araş. Gör. Giyasi BABAARSLAN
Görüntüle
8 MEVRİDÜ’L-VÜSÛL FÎ MEVLİDİ’R-RESÛL (İBRÂHÎM ZİKRÎ) İbrâhîm Zikrî Prof. Dr. Mehmet Fatih Köksal
Görüntüle
9 ED-DÜRERÜ'L-MÜNTAHABÂTÜ'L-MENSÛRE FÎ ISLÂHİ'L-GALATÂTİ'L-MEŞHÛRE / GALATÂT-I HAFÎD EFENDİ Hafîd, Mehmed Hafîd Efendi Doç. Dr. Ramazan Ekinci
Görüntüle
10 TARÎKÜ'L-İHTİSÂR Nûrî, Osman Hanyevî Prof. Dr. Orhan Kurtoğlu
Görüntüle
11 TUHFETU SABRÎ AN-LİSÂNİ BULGARÎ Mehmed Sabrî Dr. Öğr. Üyesi Özkan Uz
Görüntüle
12 RAVZ-I VERD Şâkir, Ahmed Paşa Prof. Dr. Ramazan Sarıçiçek
Görüntüle
13 KENZ-İ FUSAHÂ (ABBAS KEMÂL EFENDİ) Abbas Kemâl Efendi, Kerküklü Diğer Öznur ÖZER
Görüntüle
14 DÎVÂN (ABDÎ) Abdî, Abdülkerîm Abdî Efendi Prof. Dr. Beyhan KESİK
Görüntüle
15 MEVLİD (ABDÎ) Abdî Doç. Dr. Hasan Kaya
Görüntüle
16 DÎVÂN (ABDÎ) Abdî, Şarkîkarahisarlı Dr. Hacer SAĞLAM
Görüntüle