- Yazar Biyografisi (TEİS)
Emîrî Mehmed Bey b. Mûsâ Paşa - Madde Yazarı: Doç. Dr. Güler Doğan Averbek
- Eser Yazılış Tarihi:1000/1592
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:16. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Tercüme
- Türü/Formu:Dinî-Tasavvufî-Ahlaki Eser
- Yayın Tarihi:24/11/2021
SIFÂTU'L-ÂŞIKÎN (EMÎRÎ)
dinî-tasavvufî/ahlakî mesneviEmîrî Mehmed Bey b. Mûsâ Paşa (d. 916?/1510-11?- Ö. 1003/1594’ten sonra)
ISBN: 978-9944-237-87-1
Emîrî'nin, 16. asır Fars şairlerinden Hilâlî-i Çağatayî’nin (ö. 1529-30) tasavvufi manada âşıkların sahip olması gereken özellikleri anlattığı Sıfâtü’l-Âşıkîn adlı tasavvufi-ahlâki mesnevisinin aynı isimle 1592 tarihinde Türkçeye nazmen tercümesi. Bu eser, bilindiği kadarıyla Emîrî’den önce veya sonra Türkçeye çevrilmemiştir. Tercüme metin pek çok noktada kaynak metinden ayrılmaktadır. Serbest tercümeyi tercih eden Emîrî metni büyük oranda genişletmiş, konunun işlendiği bölümlere 20 gazel eklemiş, bazı bölümlerin sırasını değiştirmiştir.
Eserin vezni, orijinal metnin vezni olan mefâ‘îlün mefâ‘îlün fe‘ûlün’dür. İlave edilen gazellerde ve kıta şeklinde yazılan metinlerde farklı vezinler kullanılmıştır. Tek nüshası bulunan Sıfâtü’l-Âşıkîn’i ihtiva eden yazma, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi’nde O Vet. 63’te kayıtlıdır.
Asıl metin 1238 beyitten, Emîrî’nin tercümesi ise 1799 beyitten oluşmaktadır. Emîrî, neredeyse her başlık altındaki beyit sayısını çoğaltmıştır. Türkçe ve Farsça karışık yazılan Sıfâtü’l-Âşıkîn tercümesinde Farsça beyitlerin sayısı 415’tir. Ayrıca bazı beyitler Türkçe-Farsça, Türkçe-Arapça mülemma olarak nazmedilmiştir.
Eserin konusunu oluşturan 20 bölümün ilk 19’unda bölüm sonuna, dokuzuncu bölümde ise ayrıca girişin sonuna eklenen gazellerin 16’sı Farsça, dördü Türkçedir. Farsça gazellerin altısı Emîrî’nin daha önce tertip ettiği ikinci divandan, ikisi ise dördüncü divandan alınmıştır.
Klasik edebiyat metinlerinde âdet olduğu üzere hamdele, salvele, münacat, naat gibi bölümleri ihtiva eden mukaddime; sebeb-i nazm ile münacat ve tarih kıtalarını da ihtiva eden hâtimenin dışında eser, 20 bölümden meydana gelmektedir. Her bölümde âşıkların sahip olması gereken bir özellik ele alınır. Her bölüm söz konusu özelliği ele alan girişle başlar, konuyla alakalı hikâye ile devam eder ve Emîrî’nin konuya uygun olarak yazdığı gazel ile sona erer. Eserde yer alan hikâyelerin çerçevesinde asıl metne sadık kalınmıştır.
Eserin ilk bölümü aşkın cevherine, son bölümü ise tevhide ayrılmıştır. Aradaki 18 bölümde âşıkların sahip olmaları gereken özellikler şu sırayla yer alır: Sadakat, vefa, güzel ahlâk, cömertlik, kahramanlık, edep, haya, sabır, şükretme, tevekkül, kanaat, himmet, ihsan, tevazu, az yeme, az konuşma, az uyuma, uzlet.
Emîrî’nin söyleyişini güçlü olarak nitelendirmek mümkünse de şekle müteallik bazı hususlarda aynı derecede başarılı olduğunu söylemek zordur. Ayrıca şair kafiye hususunda bazı yerlerde zorlanmıştır. Genel itibariyle aruzu tatbikte başarılı olduğunu söyleyebileceğimiz Emîrî’nin, döneminde yaygın olarak görülen ve bazı araştırmacılar tarafından aruz kusuru olarak değerlendirilen imale uygulamaları dikkat çekmektedir. Şair vezin icabı imale yaptığı yerlerde zaman zaman vokal harfleri tercih etmiştir.
Eser, günümüz Türkçesine de aktarılarak neşredilmiştir (Güleç, Doğan Averbek ve Şafak 2019).
Eserden Örnekler
Hikâyet-i ân dü sâhib-cemâl ki yekî hûy-ı nigû vü yekî bed-hû büveded
İki serv-i dil-ârâ oldı peydâ
Nice kimse olur ‘ışkıyla şeydâ
Anun her birisi hûb-ı zamâne
Gelür mi vasfı anlarun beyâna
Cihân halkı olarun müşterîsi
Biri nîgû-hisâl u bed birisi
Birinün sûreti olmışdı mergûb
Birinün sûreti olmış idi hûb
Birinün merhem olurdı edâsı
Be-gâyet dil-küşâ olmış nidâsı
Biri bed-hû idi vü zişt-sîret
Ve-lîkin hûb idi gâyetde sûret
Belî hâtır-şikest ammâ ki zîbâ
Hırâmân serv kaddi hûb u ra‘nâ
Birisinün cevâbı halka merhem
Birine ‘âdet olmış sözde derhem
Biri memdûh-hüsn ü hulk-sîret
Biri gâyetde hûb ehl-i basîret
Birinün kûyı olmış halka manzar
Kulûb-ı halkı kıldı biri muztar
Birinün halk râgıb sohbetine
Du’â-gû niçe yirde sohbetine
Biri bed-hûyî ile kıldı tenhâ
Selâm ana kimesne kılmaz inhâ
Çeker her yirde hûyından hacâlet
Gelür elbetde bed-hûdan bu hâlet
Biri birine eylerler su’âli
Gönülde zâhir olmış infi‘âli
Cevâb eyler ki sana mihr-bân çok
Senün çün mihr-bân pîr ü cevân çok
Senünle hem-ser oldum hüsn ü ânda
Görinmez bana ‘âşık der-meyânda (Güleç, Doğan Averbek, Şafak 2019: 122-126)
Kaynakça
Ergun, Sadeddin Nüzhet (1936). Türk Şairleri. İstanbul.
Güleç, İsmail-Güler Doğan Averbek (2018). “Gölgede Kalmış Bir Şairin Bilinmeyen Üç Tercümesi.” Dil ve Edebiyat Araştırmaları (18): 247-264.
Güleç, İsmail-Güler Doğan Averbek-Turgay Şafak (2019). Gönül Erlerinin Vasıfları: Emirî’nin Sıfâtü’l-Âşıkîn Tercümesi. İstanbul: Büyüyen Ay Yay.
Hilâlî-i Çağatayî (1368/1989). Dîvân. ed. Sa‘îd Nefîsî. Tahran: Senâyî.
Tornberg, Carl Johan (1849). Codices Arabici, Persici et Turcici Bibliothecae Regiae Universitatis Upsaliensis. Uppsala.
Yaylalı, Yasemin (hzl.)(2013). Emîrî Divanı. Doktora Tezi. Erzurum: Atatürk Üniversitesi.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | DÎVÂN (CA’FER) | Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi | Dr. Fatma Meliha Şen |
Görüntüle | ||
2 | MÜNŞE’ÂT (CA’FER) | Ca’fer, Tâcî-zâde Ca’fer Çelebi | Dr. Fatma Meliha Şen |
Görüntüle | ||
3 | TERCEME-İ CÂMEŞÛY-NÂME (FİRDEVSÎ) | Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî | Dr. Öğr. Üyesi Ozan Kolbaş |
Görüntüle | ||
4 | KİTÂB-I TÂLİ'-İ MEVLÛD / TÂLİ’-İ MEVLÛD-İ KEBÎR (FİRDEVSÎ) | Firdevsî, Şerefeddîn Mûsâ, Uzun Firdevsî, Firdevsî-i Rûmî, Firdevsî-i Tavîl, Türk Firdevsî | Doç. Dr. Himmet BÜKE |
Görüntüle | ||
5 | HEŞT BİHİŞT / KİTÂBÜ’S-SIFÂTİ’S-SEMÂNİYYE FÎ ZİKRİ’L-KAYÂSIRETİ’L-OSMÂNİYYE (İDRÎS) | İdrîs, İdrîs-i Bitlîsî | Doç. Dr. ADNAN OKTAY |
Görüntüle | ||
6 | ŞERH-İ MESNEVÎ-İ MA’NEVÎ (İDRÎS) | İdrîs, İdrîs-i Bitlisî | Doç. Dr. ADNAN OKTAY |
Görüntüle | ||
7 | ŞEHRENGÎZ DER-MEDH-İ CÜVÂNÂN-I EDİRNE / ŞEHRENGÎZ-İ EDİRNE (MESÎHÎ) | Mesîhî, Îsâ | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
8 | DÎVÂN (ŞÂMÎ) | Şâmî, Şâmlıoğlu Mustafâ Bey | Prof. Dr. Yunus KAPLAN |
Görüntüle | ||
9 | HEFT PEYKER (ABDÎ) | Abdî | Dr. Öğr. Üyesi ASLI AYTAÇ |
Görüntüle | ||
10 | CEMŞÎD Ü HURŞÎD (ABDÎ) | Abdî | Prof. Dr. Adnan Ince |
Görüntüle |