- Yazar Biyografisi (TEİS)
Osman Şâkir Bozokî, Şâkir, Şâkirî - Madde Yazarı: Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği
- Eser Yazılış Tarihi:1231/1815
- Yazıldığı Saha:Anadolu-Osmanlı
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:18. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Arap
- Yapısı:Manzum
- Niteliği:Telif
- Türü/Formu:Lügat
- Yayın Tarihi:09/10/2021
NAZM-I DİL-ÂRÂ
Türkçe-Farsça manzum lügatOsman Şâkir Bozokî, Şâkir, Şâkirî (d. 1184/1770-71 - ö. 1232/1817)
ISBN: 978-9944-237-87-1
18. yüzyıl müelliflerinden Osman Şâkir’in iki dilli manzum lügatidir. Müellif, vefatından yaklaşık iki sene önce yazdığı eserinin adını ve telif tarihini 69. beyitte “Nazm-ı Dil-ârâ” terkibiyle hicrî 1231 (1815) olarak vermiştir (Duru ve Eren 2014: 11).
Eser 595 beyitten oluşmaktadır. Giriş kısmı 85 beyitten müteşekkil olup asıl sözlük bölümü 36 farklı vezinle yazılmış 52 kıt‘adan meydana gelmektedir. Eserde 1986 Farsça kelimenin Türkçe anlamı verilmiştir (Özkan 2013: 440; Kılıç 2013: 145; Duru ve Eren 2014: 16).
Nazm-ı Dil-ârâ'nın 71 beyit halinde yazılan sebeb-i telif kısmında müellif, çocukların kolay ezberleyebilmesi için Farsça manzum bir sözlük yazmak istediğini ifade eder. Ayrıca Sünbül-zâde Vehbî’nin (ö. 1809) Tuhfe-i Vehbî adlı eserindeki yüz civarında yanlışa temas eder. Kendisinin bu eserdeki gibi yanlış tercihlerde bulunmadığını söyler (Kılıç 2013: 149-151; Duru ve Eren 2014: 13). Osman Şâkir eserinde, önce Farsça kelimeyi ardından Türkçe karşılığını vererek okuyucunun işini kolaylaştırdığını belirtir. Lügatine sadece önemli kelimeleri aldığını, sözü uzatmadığını, böylece eserinin hacmi küçük ama içindeki sözcüklerin çok ve kıymetinin büyük olduğunu ifade eder (Kılıç 2013: 150).
Eserin lügat kısmı hurûf-ı hecâ üzere düzenlenmiştir. Her kıt‘anın baş tarafında kaçıncı kıt‘a olduğu, kafiye harfi, bahri belirtilmiştir. Müellif kıt‘anın son beytinde de aruz kalıbını yazmıştır (Duru ve Eren 2014: 15). Osman Şâkir her kıt‘anın sonuna, daha önce yazdığı Türkçe-Arapça-Farsça manzum lügati Müselles-nâme’de olduğu gibi, vezinle birlikte ilgili bahri de veren ve nasihatler içeren bir beyit eklemiştir (Kaya ve Ayçiçeği 2019: 34).
Nazm-ı Dilârâ’nın Michigan Üniversitesi İslami Elyazmaları 414 numarada kayıtlı nüshası müellif hattıdır (Kılıç 2013: 147; Duru ve Eren 2014: 22). Eser, Necip Fazıl Duru ve Abdullah Eren (2014) tarafından yayımlanmıştır. Şairin biyografisi için bk. “Osman Şâkir, Bozokî”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/osman-sakir-bozoki.
Eserden Örnekler
Kıt‘a-i bist ü heştüm der harf-i lâm ez-bahr-i remel-i müsemmen
1. Murg-ı kudsî Hazret-i Cibrîl ü kanat perr ü bâl
Âb-ı Meryem ‘iffete di şîr-i murg olmış muhâl
2. Çarh-ı gerdân u sipihr ü çarh-ı zerrîn-kâse gök
Nüh sadef gökler dimekdür misli yokdur bî-hemâl
3. Mihr ü hûr u Yûsuf-ı zerrîn-resen olmış güneş
Zemzem-i âteş-feşândur âfitâb-ı hûb-cemâl
...
8. Ten-dürüstî sıhhat ü hem hastegîdür hastelik
Sâl-horde çok yaşamış pîr koca ya‘ni zâl
9. Âzmûdedür mücerreb encümen mecma‘ dimek
Rîmen oldı hîle-kâr u güft ü gûdur kîl ü kâl
10. Dil-rübâ gönül kapıcı dil-güşâ kalb açıcı
Türk mahbûb u Tigildür nev-cüvân u hûb-cemâl
11. Dûd tütün dûde isdür âzer âteş âb su
Âb-ı nûşîn tatlu su âşâm iç bistân al
...
14. Havf-ı tamudan tefekkür kıl inile her gice
Ez-hirâs-i dûzeh-i endîşe kün şebhâ bi-nâl
15. Fâ‘ilâtün fâ‘ilâtün fâ‘ilâtün fâ‘ilât
Bu metâ‘ı ma‘rifetdür tâlib isen benden al (Duru ve Eren 2014: 66-68).
Kaynakça
Duru, Necip Fazıl-A. Eren (2014). Osman Şâkir Bozokî Nazm-ı Dil-ârâ: Farsça-Türkçe Manzum Lügat. Ankara: Altınpost Yay.
Kaya, Hasan-B. Ayçiçeği (2019). Müsellesnâme Osman Şâkir’in Manzum Sözlüğü (İnceleme-Metin-Tıpkıbasım-Dizin). İstanbul: İdeal Kültür Yay.
Kılıç, Atabey (2013). “Osman Şâkir’in Türkçe-Farsça Manzum Lugati: Nazm-ı Dil-Ârâ”. Uluslararası Klasik Türk Edebiyatı Sempozyumu 10-11-12 Mayıs 2012. Ordu: Ordu Üniversitesi Yay.
Özkan, Ferudun Hakan (2013). “Bozoklu Osman Şâkir ve Şehdü Elfâz’ı”. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 6/26: 428-462.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | MUSAVVER İRAN SEFÂRET-NÂMESİ | Osman Şâkir Bozokî, Şâkir, Şâkirî | Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği |
Görüntüle | ||
2 | MÜSELLES-NÂME | Osman Şâkir Bozokî, Şâkir, Şâkirî | Doç. Dr. Bünyamin Ayçiçeği |
Görüntüle | ||
3 | MANZÛME-İ DURÛB-I EMSÂL (HIFZÎ) | Hıfzî | Dr. Öğr. Üyesi BAHANUR ÖZKAN BAHAR |
Görüntüle | ||
4 | NA'T MECMÛ'ASI (HÜSEYİN AYVANSARÂYÎ) (Rıfat Kütük Şahsi Kütüphanesi) | Ayvansarâyî, Hâfız Hüseyin | Diğer Aybala Sena KÜTÜK |
Görüntüle | ||
5 | DÎVÂN (KESBÎ /KİSBÎ) | Kesbî/Kisbî, Kesbî Mehmed Efendi | ismail Aksoyak |
Görüntüle | ||
6 | TERCÜME-İ DURÛB-I EMSÂL-İ ARABİYYE (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) | Kudsî, Abdullah Efendi | Prof. Dr. Sadık Yazar |
Görüntüle | ||
7 | TERCÜME-İ LUTFU'T-TEDBÎR fî SİYÂSÂTİ'L-MÜLÛK (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) | Kudsî, Abdullâh Efendi | Prof. Dr. Sadık Yazar |
Görüntüle | ||
8 | TERCÜME-İ EL-BERKU’L-YEMÂNÎ FÎ FETHİ’L-OSMÂNÎ (KUDSÎ, ABDULLÂH EFENDİ) | Kudsî, Abdullâh Efendi | Prof. Dr. Sadık Yazar |
Görüntüle | ||
9 | DÎVÂN (TEKİRDAĞLI AHMED LÜTFÎ) | Lütfî, Ahmed Lütfî Efendi | Diğer Ahmet Serdar Erkan |
Görüntüle | ||
10 | MÜSTEVCEBÜ’L-HALÂS FÎ TEFSÎR-İ SÛRETİ’L-İHLÂS (TÂHİR, MEKKÎ-ZÂDE MEHMED) | Tâhir, Mekkî-zâde Mehmed Tâhir Efendi (?/? – ö. 1128/1716) | Dr. Öğr. Üyesi Oğuzhan UZUN |
Görüntüle | ||
11 | AHSENÜ'L-HABER MİN KELÂMİ SEYYİDİ'L-BEŞER (VÂSIF, ŞA'BÂN-ZÂDE ABDULLÂH VÂSIF ÇELEBİ) | Vâsıf, Şa'bân-zâde Abdullâh Vâsıf Çelebi | Diğer Nükran ERBAŞ Dr. Öğr. Üyesi Muhammed İkbâl Güler |
Görüntüle | ||
12 | DÎVÂNÇE (ABDÎ / VASSÂF) | Abdî (Vassâf), Abdullâh Efendi | Prof. Dr. İbrahim Halil Tuğluk |
Görüntüle |