- Yazar Biyografisi (TEİS)
? - Madde Yazarı: Dr. Esin Ağca
- Eser Yazılış Tarihi:?
- Yazıldığı Saha:Eski Uygur
- Edebiyat Alanı:Yazılı Edebiyat / Divan Edebiyatı
- Dönemi:Başlangıç-15. Yüzyıl
- Dili:Türkçe
- Alfabesi:Bilinmiyor
- Yapısı:Mensur
- Niteliği:Bilinmiyor
- Türü/Formu:Diğer
- Yayın Tarihi:22/04/2022
BUDİST İLMİHALİ
ilmihâl?
ISBN: 978-9944-237-87-1
Eski Uygurca bir Budist ilmihali.
Kimin tarafından ve ne zaman yazıldığı bilinmeyen, Tibet alfabesiyle Türkçe yazılmış 44 satırlık tek sayfadan oluşan ve Budist İlmihâli olarak adlandırılan metin, Paul Pelliot tarafından Dunghuan’dan getirilmiştir. 1921’de metin üzerine bir ön rapor hazırlayan Pelliot, metnin soru-cevap biçiminde olduğunu, bu nedenle “ilmihâl” olarak adlandırılabileceğini ifade etmiştir. Metinde sorulan ilk soru, dört doğum türü (rahimden, yumurtadan, nemden, mucizevi şekilde) ve beş varlık âlemi (Tanrı, insan, hayvan, cehennem ve aç hayalet) ile cevaplanan var oluş biçimleriyle ilgilidir. Metinde daha sonra, ahlaki değerler ile bir pâramitâ listesi ve tasviriyle yanıtlanan samsâradan kurtulma yolları sorulur (Elverskog 2020: 165-166).
Metnin söz varlığını inceleyen Sir Gerard Clauson, Prof. Thomas’ın paleografi bilgilerine dayanarak Tibet alfabesiyle yazılan metinlerin Tibet standartlarına göre “epey eski”, yani sekizinci yüzyıldan eski olmayan ancak onuncu yüzyıldan yeni olmayan bir tarihe ait olduklarını belirtmiştir (Clauson 2017: 87).
Paris’teki Bibliothèque Nationale’de Pelliot Koleksiyonu’nun bir parçası olarak muhafaza edilen metnin tam yayımı, Maue ve Röhrborn (1984-1985) ile Moriyasu (1985) tarafından yapılmıştır (Elverskog 2020: 166).
Eserden Örnekler
…yeti kunda thugkadi… bessin. hdan. zakin paramid. anhdag. hol. ugzun. durkaro. hboh. gonnollug errlig yidmasa yoryur. durrurar… olur. yadtur. ogürda. hbes. gâ. cag. ehiyin. barmas.
(…yedi günde tamamlandı…tefekkür pâramitâsı şöyledir (Bodisatva) – şeytan kalbine girmediği taktirde, yürüse de dursa da otursa veya yatsa da duyularını asla takip etmez.)
Kaynakça
Clauson, Sir Gerard (2017). Türkçe-Moğolca Çalışmaları (çev. F. Kömürcü). Ankara: TDK Yay.
Elverskog, Johan (2020). Budist Uygur Edebiyatı (çev. M. Ağca ve D. Uzunkaya). Ankara: TDK Yay.
Maue, Dieter ve Klaus Röhrborn (1984). “Ein “buddhistischer Katechismus” in alttürkischer Sprache und tibetischer Schrift (Teil I).” ZDMG 134: 286-313.
Atıf Bilgileri
Benzer Eserler
# | Madde | Yazar | Madde Yazarı | İşlem | ||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | SAMANTABHADRACARYÂPRANİDHÂNA | Kalım Keyşi | Diğer Tuğçe COŞKUN SEBER |
Görüntüle | ||
2 | SADDHARMAPUNDARÎKA SÛTRA ŞERHİ | ? | Dr. kenan azılı |
Görüntüle | ||
3 | NÎLAKANTHAKA SÛTRA | Şingko Şeli Tutung | Dr. kenan azılı |
Görüntüle | ||
4 | DÎVÂN (ŞÎRÎN) | Şîrîn, Şîrîn-i Dehlevî, Şîrîn-i Gûr, Radıyye Begüm, Raziye Begüm | Prof. Dr. Fatma Sabiha Kutlar Oğuz |
Görüntüle | ||
5 | ALTUN YARUK | Şıñko Şeli Tutuñ | Prof. Dr. Ceval Kaya |
Görüntüle | ||
6 | SEKİZ YÜKMEK YARUK / Fo shuo tian di ba yang shen zhou jing | ŞİNGKO ŞELİ TUTUNG | Hüseyin Yıldız |
Görüntüle |