AKILDAN BELÂ (MİZANCI MURAD)
oyun
Mizancı Murad (d. 1854 - ö.1917)

ISBN: 978-9944-237-87-1


Griboyedov’un 1831 yılında yayımlanan, Mizancı Murad’ın çevirisini yaptığı oyunu. Dönemin Moskova sosyetesinin, bürokratların, memurların ve onların Batı tutkunluğuyla çarpıklaşmış hayatlarının anlatıldığı Akıldan Belâ, bir aşk hikâyesi çerçevesinde kurgulanmıştır. Griboyedov’un kaleminden çıkmış tek oyun olan eser, kendisi ile benzer yaşayış ve karakter özelliklerine sahip olan başkahraman Aleksandr (Çatski)’ın etrafında gelişir.

Oyun, dönemin önemli bir diplomatı olan Griboyedov’un yurtdışı görevlerinden birinin dönüşünde bir sosyete balosunda yaşadığı olayların benzeridir. Baloda sosyetenin Avrupa hayranlığını görünce kalabalığa önemli bir konuşma yapar. Bu esnada orada bulunanlardan biri onun deli olduğu söylentisini tüm sosyeteye yayar. Griboyedov bunun üzerine intikam amaçlı bir komedi yazmaya karar verir ve bu komedide sosyeteyi hicveder. Oyun,Griboyedov’un bu baloda yaşadıklarının ironik bir biçimde yansımasıdır. Üç yıldır dünyayı dolaşan başkahraman Aleksandr, Moskova’ya döndüğünde birlikte büyüdüğü çocukluk aşkı Sofya’ya açılmak ve onun kalbinde birinin olup olmadığını anlamak için evine gider. Sofya; o sırada, babası Famusof’un kâtibi Molçalin’e gönlünü kaptırmıştır ve gizli bir birliktelik yaşamaktadır. Famusof bu ilişkiyi sezdiğinde kızına ahlak dersleri vermeye çalışsa da kendisi de, evde yaşanan her şeyden haberdar olan hizmetçi Liza’ya sarkıntılık etmektedir. Fakat kızını bu anlamda onaylamamasının bir diğer sebebi de Sofya’yı sırf mevkiinden dolayı abartılı bir hayranlık duyduğu Miralay Iskaluzob ile evlendirmek istemesidir. Aleksandr’ın ziyareti esnasında Molçalin’in attan düşmesi, onun Sofya’nın duygularını kısmen anlamasına yol açar. Emin olmak için akşam Famusof’un evinde gerçekleşen baloya katılan Aleksandr, bu esnada Fransız hayranı, mevki düşkünü, çarpık bir düzene kendini kaptırmış Moskova sosyetesiyle tanışır ve herkesi eleştirmeye başlar. Onun bu iğnelemelerinden bunalan Sofya, Aleksandr’ın aklının pek yerinde olmadığını söylediğinde bu söz bir anda değişip dönüşerek Aleksandr’ın deli olduğu yönünde balo davetlileri arasında büyür. Bunun üzerinde kafa yoran davetliler, deliliğe eğitimin ve kitapların sebep olduğu konusunda ortak bir karara varır. Balonun sonunda Famusof’un evine gizlenen Aleksandr, Sofya’nın Molçalin’le yaşadığı birlikteliği öğrenmekle birlikte onun aslında Sofya’yı değil Liza’yı sevdiğini o sıra, hizmetçi kıza sarkıntılık yaparken görüp öğrenir. Onunla birlikte gizli gizli olanları izleyen Sofya, derhal Molçalin’i evden kovarken Aleksandr da, kalbini vermek üzere böyle üçkâğıtçı bir adamı seçtiği için Sofya’dan vazgeçer.

Oyun, 1831 yılında Estonya Tallin’de ilk olarak Almanca basılmış, 1833 yılında Rusça olarak yayımlanması ise düzeni eleştiren bölümleri sansürlendikten sonra gerçekleşmiştir. Sansürsüz olarak ancak 1875 yılında basılan oyun, Griboyedov’un gittiği salonlarda ve toplantılarda topluluklara okumasıyla ün kazanır ve yıllar sonra basıldığında, dönemin aydın çevresi tarafından çoktan bilinip övülen bir eser hâline gelmiştir.

1300/1884 yılında Mizancı Murad’ın çevirisiyle Türk edebiyatına kazandırılan Akıldan Belâ, Rus edebiyatından Türkçeye çevrilen ilk eserler arasındadır. Kafkasyalı olması sebebiyle Rus okullarında okuyan ve Rusçaya iyi düzeyde hâkim olan Mizancı Murad’ın Türkçeye tercüme ettiği tek eserin Akıldan Belâ oyunu olması, onun kendini hem Griboyedov ile hem de Griboyedov’un bir yansıması olan Aleksandr karakteriyle özdeşleştirmesi şeklinde yorumlanmıştır. Mizancı Murad, eserin mukaddimesinde Griboyedov’u “bulunduğu cem’iyetin en ziyâde korktuğu efkâr ve etvâr sahibi” bir aydın olarak tanımlar.

Yazarın biyografisi için bk. "Mizancı Murad". Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü. http://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/murat-mizanci 

Eserden Örnekler


Aleksandr — Şu odada Bordeaux’dan gelmiş bir Fransız’ı gördüm. Kemâl-i azamet ve ehemmiyet ile oturup etrâfını ihâta etmiş bir sürü kadın ve erkeğe nutuk söylüyor idi. Güyâ kendisi vatanından buraya gelmek üzere iken vahşi barbarlar nezdine gideceğinden dolayı muzdarip ve mahzûn olup gözyaşlarını dökerek ağlar imiş. Hâlbuki buraya gelince aldandığını görmüş. Güyâ burada -yani Rusya’nın kalbi makâmında olan Moskova’da- Rusça bir lakırdı işitmemiş, bir Rus yüzü görmemiş, herkesten iltifât ve muhabbet hüsn-i kabul görmüş de kendisini Fransa’da, kendi memleketinde zannetmiş! O lisân, o fikir, o harekât, o âdât, o elbise, o kıyafet, o kadınlar, o nazlar, -nihâyet o sahtelikler- ile Paris’i andırıyormuşuz. Herif bunu bizi tebrik yolunda söylüyor. Barbarlıktan, hâl-i vahşetten çıkıp medenî olmuşuz demek istiyor. Herkes de bu sözlerinden memnun, herkes müftehir… (Mizancı Murad 1884: 91).

Kaynakça


Emil, B. (2009). Mizancı Murad Bey. İstanbul: Kitabevi Yayınları.

Gariper, C., Y. Bayraktar. (2019). “Aleksandr’dan Mansur Bey’e Bir Kişiliğin Süregiden Yazgısı: Aleksandr Sergeyeviç Griboyedov’un Akıldan Bela Oyunu ile Mizancı Mehmet Murat’ın Turfanda Mı Yoksa Turfa Mı Romanına Metinlerarası Bir Bakış”. 5th Eurasian Conference on Language and Social Sciences 68-77.

Griboyedov, A. (2011). Akıldan Bela (Çev. C. Gündoğdu, E. Toprak). İstanbul: İkaros Yayınları.

Sevük, İ. H. (1940). Avrupa Edebiyatı ve Biz. İstanbul: Remzi Kitabevi.

Atıf Bilgileri


Sürücü, Özlem. "AKILDAN BELÂ (MİZANCI MURAD)". Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü, http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/akildan-bela-mizanci-murad-tees-1858. [Erişim Tarihi: 19 Mayıs 2024].


Benzer Eserler

# Madde Yazar Madde Yazarı İşlem
1 DEVR-İ HAMÎDÎ ÂSÂRI (MİZANCI MURAD) Mizancı Murad Araş. Gör. Özlem Sürücü
Görüntüle
2 MÜDÂFA'A NİYETİNE BİR TECÂVÜZ:"KIRK ANBAR'A CEVAB" (MİZANCI MURAD) Mizancı Murad Araş. Gör. Özlem Sürücü
Görüntüle
3 TURFANDA MI YOKSA TURFA MI? (MİZANCI MURAD) Mizancı Murad Diğer Halil Erten
Görüntüle
4 MÎZÂNÜ'L-BELÂGA (ABDURRAHMAN SÜREYYÂ) Abdurrahman Süreyyâ, Mîrdûhî-zâde Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
5 SÜNÛHÂT (ABDÜLVEHHÂB) Abdülvehhâb, Bolulu Dr. Öğr. Üyesi Adem Özbek
Görüntüle
6 BELÂGAT-I LİSÂN-I OSMÂNÎ (AHMED HAMDİ) Ahmed Hamdi, Şirvânî Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
7 LUGAT-I KÂMÛS (AHMED LÜTFÎ) Ahmed Lütfî Efendi Diğer Hamza Havuz
Görüntüle
8 LEHCE-İ OSMÂNÎ (AHMET VEFİK PAŞA) Ahmed Vefîk Paşa Diğer Hamza Havuz
Görüntüle
9 ISTILÂHÂT LÜGATİ (YENİŞEHİRLİ AVNÎ) Avnî, Yenişehirli Dr. Bihter Gürışık Köksal
Görüntüle
10 BELÂGAT-I OSMÂNİYYE (CEVDET PAŞA) Cevdet Paşa, Ahmed Cevdet Paşa, Lofçalı Prof. Dr. Mücahit Kaçar
Görüntüle
11 HADÎKATÜ'L-BEYÂN (HACI İBRÂHİM EFENDİ) Hakkı, Hacı İbrâhim Hakkı Efendi Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
12 SEFÎNETÜ’L-İNŞÂ (HÂLET) Hâlet, İbrâhim Hâlet Bey, İstanbullu Araş. Gör. MUSTAFA KILIÇ
Görüntüle
13 SEVDÂ-YI NİHÂN (HÂLİD) Hâlid, Yenişehirli-zâde Hâlid Eyyûb Bey Doç. Dr. Macit Balık
Görüntüle